EN

call {noun}

volume_up
1. general
There is no call in the report for prohibition of the use of drones.
No relatório, não há qualquer apelo à proibição do uso de aviões não tripulados.
Hence this call, Commissioner Verheugen, to you and to the Commission.
Daí este apelo, Senhor Comissário Verheugen, ao Senhor Comissário e à Comissão.
I support the call for these problems to be recognised in regional policy.
Apoio o apelo a que esses problemas sejam reconhecidos na política regional.
Oh now, missed call, a new call, new girlfriend maybe -- very exciting.
Ei, agora, chamada perdida, nova chamada, uma nova namorada talvez.
You will not be able to make a video call if the person you want to call:
Você não conseguirá fazer uma chamada de vídeo se a pessoa para quem deseja ligar:
She wants the call-back rights for Parliament which we discussed earlier.
A senhora deputada reclama para o Parlamento o direito de chamada que já discutimos.
Come to welcome the call of God, overcoming hesitation and obstacles!
Vem acolher o chamado de Deus, vencendo titubeios e adiamentos!
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel.
Christopher Poole: Quando tinha 15 anos encontrei um site chamado Futaba Channel.
The fight against so-called terrorism calls for a clear description of political terrorism.
O combate ao chamado terrorismo exige uma clara descrição do terrorismo político.
At the beginning of next year, a call for tender will be published.
No início do próximo ano será publicado um convite à apresentação de propostas.
In fact, the call for candidates was opened and published in the Official Journal.
De resto, o convite à apresentação de candidaturas foi aberto e publicado no Jornal Oficial.
For that reason, the call to participate in this initiative goes out to the Council as well.
Assim, o convite à participação nesta iniciativa dirige-se igualmente ao Conselho.
The anthem would have culminated in a call for the collective sharing of memories and desires.
O hino culminaria o grito de uma partilha colectiva de memória e de vontade.
Este relatório lança um grito de alerta à Europa.
No entanto, o resultado foi um grito de alerta.
First of all, we would like to call a conference to discuss the situation in Kosova.
Desejamos, em primeiro lugar, a convocação de uma conferência para discutir a questão do Kosovo.
I will begin with the calling of an Intergovernmental Conference.
Começarei pela convocação da Conferência Intergovernamental.
Nor those who, when you call to prayer, take it for a jest and a sport; that is because they are a people without understanding.
E quando fazeis a convocação para a oração, tomam-na como objeto de escárnio e passatempo.
In my view, ladies and gentlemen, this debate must take up and broaden this popular call and encourage the people of Europe to work together to create a great pact for freedom.
Creio, caros colegas, que com este debate temos o dever de retomar e amplificar esse clamor popular, e de contribuir, entre todos, para mobilizar os cidadãos europeus num grande pacto pela liberdade.
the calling of an Extraordinary General Meeting
a convocatória duma Assembleia-Geral Extraordinária
a convocatória para o recrutamento
Mr President, we are glad that the European Council has been called, as my Group has demanded.
Senhor Presidente, congratulamo-nos com a convocatória do Conselho Europeu, que o meu grupo havia solicitado.
It is precisely this call that the Commission is addressing.
É precisamente essa solicitação, Senhora Deputada, que a Comissão agora cumpre.
There is also the call for women to constitute 40% of the staff of peacekeeping or conflict prevention missions.
Ou ainda a solicitação de que as mulheres constituam 40% dos efectivos das acções de manutenção da paz ou das missões de prevenção de conflitos.
I call on my fellow Members to support this request, which constitutes significant evidence of transparency and internal democracy.
Exorto os colegas a apoiarem a minha solicitação, que constitui uma importante prova de transparência e de democracia interna.
2. telecommunication
Link call buttons to all four lifts: one has to press two buttons to call lifts.
Há uma ligação entre os botões de chamada dos quatro elevadores: é necessário carregar dois botões para chamar o elevador.
The reports call for combining regional policy with other policies.
Nos relatórios solicita-se que haja uma ligação entre a política regional e as restantes políticas.
Não recebi a ligação para me acordar.
I had a phone call from Bosnia-Herzegovina recently. Elections are due there very soon.
Recebi, há pouco tempo, um telefonema da Bósnia-Herzegovina, onde, dentro em breve, se vão realizar eleições.
The cost of a telephone call was extraordinarily high, and the quality of service was often poor.
O custo de um telefonema era extraordinariamente elevado e, muitas vezes, a qualidade do serviço deixava muito a desejar.
Mrs De Keyser, thank you for that information and your telephone call this weekend to tell me about it.
Senhora Deputada De Keyser, agradeço essa informação e o telefonema que me fez este fim-de-semana para ma transmitir.
PT

call center {masculine}

volume_up
1. commerce
call center
Uniqa, HungriaDesign ergonômico recebe aprovação dos funcionários do call center em uma das maiores empresas de seguro do país.
Uniqa, HungaryErgonomic design earns the approval of call centre employees at one of the country’s large insurance companies.

Context sentences for "call" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishWe therefore obviously call on the European Parliament to ratify this Agreement.
Exortamos por isso, como é óbvio, o Parlamento Europeu a ratificar este Acordo.
EnglishThe framework of preparations presents a situation which I would call unequal.
O quadro dos preparativos apresenta uma situação que eu definiria como desigual.
EnglishWe obviously call for respect for human rights and support for the resolution.
Apelamos, naturalmente, ao respeito dos direitos humanos e ao apoio à resolução.
EnglishIt was able to lead the negotiations, call a vote and involve the Member States.
Pôde liderar as negociações, realizar a votação e envolver os Estados-Membros.
EnglishWe should call an end to the dumping of European products in developing countries.
O dumping de produtos europeus nos países em vias desenvolvimento tem de acabar.
EnglishI would like to call for the European Union to be vigilant and to use tools ...
Gostaria de instar a União Europeia a estar vigilante e a utilizar ferramentas ...
EnglishAt this point, I want to call on the Presidency once again to accept this idea.
Neste momento, quero apelar uma vez mais à Presidência para que aceite esta ideia.
EnglishIn this respect, too, I would call on the Commission to finally appoint someone.
Também a este respeito, eu apelaria à Comissão para que finalmente nomeasse alguém.
EnglishI call upon all Members to support the importance of binding targets and measures.
Exorto todos os colegas a apoiarem a importância de metas e medidas vinculativas.
EnglishThe Commission should make a clearer call for equality between men and women.
A Comissão devia exortar com mais veemência à igualdade entre homens e mulheres.
EnglishThe report' s conclusions call for the introduction of a special European tax.
Nas conclusões do relatório exige­se a introdução de um imposto especial europeu.
EnglishI therefore call on the Polish government to change its stance on this matter.
Apelo, por isso, ao Governo polaco para que altere a sua posição nesta matéria.
EnglishFinally, I welcome the fact that the extreme right has requested a roll call vote.
Por último, saúdo o facto de a extrema-direita ter solicitado uma votação nominal.
EnglishThere is also a call for the environmental aspects to be integrated into the Treaty.
Também se propõe a inscrição no Tratado dos aspectos relativos ao meio ambiente.
EnglishIn this regard, we do not need to call for a new package and new legislation.
A este respeito, não precisamos de solicitar mais um pacote de legislação nova.
EnglishMay I therefore register my excuse for being absent during the roll call voting.
Permita-me, pois, que justifique a minha ausência durante a votação nominal.
EnglishWe call for the perpetrators of this crime to be properly tried and punished.
Exigimos que os perpetradores deste crime sejam devidamente julgados e punidos.
EnglishI would now call on this House to have an inquiry into the workings of the OSCE.
Exortaria, agora, a Assembleia a proceder a um inquérito sobre os trabalhos da OSCE.
EnglishHere I call on our socialist and liberal colleagues to change their position.
Apelo aqui aos nossos colegas socialistas e liberais para que mudem de posição.
EnglishCommissioner, we call for the list of raw materials to be updated regularly.
Senhor Comissário, pedimos a actualização periódica da lista de matérias-primas.