"collapse" translation into Portuguese

EN

"collapse" in Portuguese

EN collapse
volume_up
{noun}

collapse (also: breakdown, failure)
The complete collapse of the education and health system is cause for concern.
O completo colapso dos sistemas de educação e saúde é motivo de preocupação.
In Europe we are witnessing the systematic collapse and bankruptcy of farms.
Assistimos, na Europa, ao colapso e à falência sistemáticos das explorações agrícolas.
So let's not forget who is really paying the price of this financial collapse.
Não esqueçamos quem está a pagar realmente o preço deste colapso financeiro.
collapse (also: breach, break, breakage, breaking)
The collapse of the maritime transport sector in recent decades throughout Europe has been notorious.
Tem sido notória a quebra do sector do transporte marítimo nas últimas décadas em toda a Europa.
Em terceiro lugar: quebra de solidariedade.
O que é que está na origem dessa quebra?

Context sentences for "collapse" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishYou undoubtedly prevented the collapse of the talks during the negotiating rounds.
Na verdade, impediram que houvesse uma ruptura durante as rondas de negociações.
EnglishReducing the European budget is in fact tantamount to letting Europe collapse.
Reduzir o orçamento europeu significa, na prática, deixar a Europa afundar-se.
EnglishFirst, do not think that the 1992-1993 crises marked the collapse of the EMS.
Primeira razão: não confundam as crises de 1992-1993 com o afundamento do SME.
EnglishWe need to think about the kind of collapse to which free-market policies are leading.
É preciso considerar o tipo de rotura a que as políticas liberalizantes conduzem.
EnglishSince the collapse of the socialist system, Russia has had no viable political system.
Após a queda do socialismo, não surgiu na Rússia um sistema político funcional.
EnglishDid the responsibility, implementation and supervision systems collapse?
Terão os sistemas de responsabilização, de execução e de supervisão colapsado?
EnglishWe want the Commission to investigate the causes of this collapse of the species.
Queremos que a Comissão investigue as causas deste declínio da espécie.
EnglishTo get a star to form, you need a big ball of gas and dust to collapse.
Para formar uma estrela, é necessário que uma grande bola de gás e pó impluda.
EnglishThe choice is between short-term sacrifice and the collapse of the stock.
A escolha é entre um sacrifício a curto prazo e o esgotamento dos recursos.
EnglishAnd as the shark came round, it would hit the net, the net would collapse on it.
E quando o tubarão se aproximava, batia na rede, ela caía sobre ele.
EnglishThis was as much to blame for the collapse of the trade talks as anything else.
Essa política contribuiu tanto para o fracasso das negociações comerciais como outras causas.
EnglishAnd the object is forced to continue to collapse to an infinitely small object.
e o objecto é forçado a continuar a comprimir até tornar-se um objecto infinitamente pequeno.
EnglishThen you become worried that the whole stock market is going to collapse, as it did in 1987.
Mas depois o investidor começa a recear uma queda da Bolsa, como aconteceu em 1987.
EnglishWe have seen the Berlin Wall torn down and the Iron Curtain collapse.
Assistimos ao derrube do Muro de Berlim e à queda da Cortina de Ferro.
EnglishDoes recent history not teach us that artificial constructions are destined to collapse?
A história recente ensina-nos que as construções artificiais estão destinadas a afundarem-se.
EnglishConversely, if Asian currencies collapse, purchases of cereals decrease in the West.
Num mecanismo inverso, as moedas asiáticas afundam-se e as compras de cereais diminuem a ocidente.
EnglishIt would be terrible for us, at this stage, to collapse into jingoism on either side of the Channel.
Seria lamentável que caíssemos agora no chauvinismo, dos dois lados da Mancha.
EnglishThe collapse of liberal dogmas is becoming increasingly apparent.
. (FR) O fracasso dos dogmas liberais torna-se, cada dia, mais evidente.
EnglishThis is the kind of blackmail that could cause the whole Hong Kong Round to collapse.
Esse é o tipo de chantagem que pode provocar o fracasso de toda a Ronda de negociações de Hong Kong.
EnglishThis is the kind of blackmail that could cause the whole Hong Kong Round to collapse.
Esse é o tipo de chantagem que pode provocar o fracasso de toda a Ronda de negociações de Hong Kong.