"considered" translation into Portuguese

EN

"considered" in Portuguese

EN considered
volume_up
{adjective}

considered
volume_up
considerado {adj. m} (que foi ponderado)
The surveillance model of the highways was not considered satisfactory.
O modelo de monitoramento das rodovias não estava sendo considerado satisfatório.
This aspect should be considered in a much-needed revision of this regulation.
Julgo que tal aspecto deve ser considerado numa necessária revisão deste regulamento.
In spite of this, it is considered by some to be a purely agricultural matter.
Todavia, em certos meios o álcool é considerado simplesmente como uma questão agrícola.
considered
volume_up
cuidado {adj. m} (ponderado)
I think that it is something that should be considered very carefully.
Penso que é algo que deve ser considerado com muito cuidado.
They were all considered carefully and objectively.
Todas foram consideradas com cuidado e objectividade.
The matter is a serious one and must be considered very carefully.
O assunto é sério e deve ser tratado com muito cuidado.
considered (also: deliberate)
volume_up
ponderado {adj. m} (refletido)
I certainly appreciated his considered and well-argued contribution.
Apreciei, naturalmente, o seu discurso ponderado e bem fundamentado.
It is critical that this plan should be considered and not rushed.
É fundamental que este plano seja ponderado e não concebido à pressa.
Has the Commission considered that and will the Commission consider it?
Terá a Comissão ponderado nesta solução? Estará disposta a fazê-lo?

Context sentences for "considered" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIt is in this spirit that the Commission has considered Parliament's amendments.
Foi neste espírito que a Comissão discutiu as propostas de alteração do Parlamento.
EnglishThe re-establishment of internal border controls is not even being considered.
O restabelecimento dos controlos nas fronteiras internas nem sequer é previsto.
EnglishThis is not viable and cannot be considered either legally or institutionally.
Não será viável, nem é concebível, do ponto de vista jurídico ou institucional.
EnglishThe international consequences of such a turn of events should be considered.
As consequências internacionais de um tal desenvolvimento devem ser consideradas.
EnglishHave you considered this as an idea which could be promoted with good results?
Tem V. Ex.ª encarado isto como uma ideia que poderia ser promovida e ter eficácia?
EnglishWe have more or less the same result by having species considered separately.
Temos mais ou menos os mesmos resultados, considerando as espécies separadamente.
EnglishIn 1989, Western Europe considered itself the victor in a long-term conflict.
Em 1989, a Europa Ocidental considerava-se vencedora de um conflito prolongado.
EnglishMr President, the Commission has carefully considered the proposed amendments.
Senhor Presidente, a Comissão analisou cuidadosamente as alterações propostas.
EnglishObviously, it is going to have to be considered further when the Treaty is ratified.
Obviamente que o assunto terá de ser reexaminado quando o Tratado for ratificado.
EnglishIf more stringent labelling requirements are indicated, they will be considered.
Caso sejam sugeridos requisitos de rotulagem mais estritos, estes serão considerados.
EnglishThis report makes the following recommendations, which are considered relevant:
Neste relatório são feitas as seguintes recomendações que se consideram pertinentes:
EnglishSaying ‘yes’ to liberalisation means that the ‘how’ has to be considered as well.
Dizer “sim” à liberalização significa ter igualmente em conta o “modo como”.
EnglishBlank and invalid ballot papers will not be considered when counting the votes.
Os votos brancos e nulos não são considerados aquando da contagem dos votos.
EnglishAs previous speakers have already said, it is being considered at an opportune time.
Como outros oradores observaram já, ele está a ser apreciado num momento asado.
EnglishA somewhat more flexible economic and monetary policy would have to be considered.
É oportuno pensar-se num certo relaxamento da política económica e monetária.
EnglishNow, experience has shown us that there are certain problems to be considered.
A experiência revelou já certos inconvenientes, que deveríamos ter em conta.
English- (NL) Public procurement has for a long time been considered a universal remedy.
Durante muito tempo, os concursos públicos foram encarados como um remédio milagroso.
EnglishOur Group considered very carefully whether to vote in favour of this agreement.
O nosso grupo ponderou muito cuidadosamente se iria ou não votar a favor deste acordo.
EnglishThey must also be considered in the wider context of the institutional reform needed.
Devem também sê-lo no contexto mais global da necessária reforma institucional.
EnglishA reprioritising must be considered before the end of the five-year period.
Antes de decorrido o prazo de cinco anos, é necessário reformular as prioridades.