"course" translation into Portuguese

EN

"course" in Portuguese

EN course
volume_up
{noun}

1. general

course (also: flow, flux, run, running)
You can, of course, but this is not question time with the Commission.
Pode fazê-lo, claro, mas não está em curso o período de perguntas à Comissão.
In fact, a course involving mobility really ought to be made compulsory.
Na verdade, um curso que envolve mobilidade deveria ser obrigatório.
And he called this part of the course the X Factor, the potential of the human will.
Ele chamava a esta parte do curso o Factor X, o potencial da vontade humana.
course (also: avenue, means, road, route)
The European Union's responsibility is to facilitate its course on this path.
A responsabilidade da União Europeia é facilitar que siga o seu rumo nesta via.
The justification at this juncture for pursuing that course is not evident.
Mas na actual conjuntura não é evidente que haja justificação para prosseguir nessa via.
Of course we must support demand; consumption is the only route to recovery.
É necessário, sem dúvida, apoiar a procura; o consumo é a única via para a retoma.
course
The European Union's responsibility is to facilitate its course on this path.
A responsabilidade da União Europeia é facilitar que siga o seu rumo nesta via.
It squanders the opportunity to support an urgently essential change of course.
Desbarata a oportunidade de apoiar uma mudança de rumo urgente e essencial.
Does the Commission intend to follow this new course gradually?
Tenciona a Comissão Europeia enveredar, gradualmente, por este novo rumo?
course (also: class, leg, range)
Political development in Venezuela has recently deviated from the abovementioned course.
A evolução política mais recente da Venezuela desviou-a do percurso acima referido.
The course of this maritime safety package has been turbulent.
O percurso efectuado por este pacote sobre segurança marítima tem sido turbulento.
The act of settling down in an EU country still represents a real obstacle course.
O facto de se instalar num país da União representa sempre um verdadeiro percurso do combatente.
course (also: path)
volume_up
trajecto {m} [Port.]
Of course, Turkey must also take decisive steps on the path towards reform.
Obviamente, a Turquia deverá também dar passos decisivos no seu trajecto rumo à reforma.
Add this to your priorities and try to agree a relevant course of action with the countries of Europe.
Inclua esse projecto na sua lista de prioridades e procure definir um trajecto nesse domínio, em conjunto com os países europeus.
Serbia too needs a swift decision in order to be able to pursue its course towards a future in Europe.
Também este país necessita de uma decisão rápida, de modo a poder prosseguir o seu trajecto em direcção a um futuro na Europa.
course (also: path, way)

2. gastronomy

course (also: meal, dish)
This flexible approach must not skip a course: our cities.
Mas este menu flexível não pode esquecer-se de um prato: as nossas cidades.
One might describe it as the of a menu, the main course of which is yet to be served.
Pode dizer-se que é a entrada de um menu completo, cujo prato principal falta ainda servir.
We must give it our backing and encourage the Commission to move on to the ‘main course’, for that we regard as crucial.
Devemos dar-lhe o nosso apoio e incentivar a Comissão a avançar para o “prato principal”, que consideramos crucial.

Context sentences for "course" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe economic crisis, of course, demonstrated that we need a change of framework.
A crise económica demonstrou, é claro, que necessitamos de uma mudança de quadro.
EnglishWe can, of course, feel pleased today about the way the situation has developed.
É evidente que hoje podemos congratular-nos pela forma como a situação evoluiu.
EnglishOf course the European Union has a considerable responsibility in this respect.
Neste contexto, a União Europeia tem também uma responsabilidade significativa.
EnglishOf course, it is important for an EEAS employee to have the right qualifications.
Naturalmente, é importante que os quadros do SEAE tenham qualificações adequadas.
EnglishOne of the central points is of course life-long on-going and vocational training.
Um dos aspectos centrais é, todavia, a formação profissional e ao longo da vida.
EnglishMoldova has assumed the responsibility of committing to a pro-European course.
A Moldávia assumiu a responsabilidade de seguir uma linha de acção pro-europeia.
EnglishYou will of course appreciate, as we do, that the House decides in all its wisdom.
Reconhecem, naturalmente, como nós, que a assembleia decide com grande sensatez.
EnglishUN 327 Unity/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
UN 327 Unity/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
EnglishOf course the principle of subsidiarity is not disputed in this particular case.
Incontestável também nesta questão é, naturalmente, o princípio da subsidiariedade.
EnglishNot just to the fact that our share of the market is declining: of course it is.
Com efeito, comparações relevantes podem fazer-nos cair dos olhos a venda europeia.
EnglishOf course, there were a few conflicts and I would like to mention some of these.
Naturalmente que se verificaram alguns conflitos, e cumpre-me referir alguns deles.
EnglishMoldova's chances depend, of course, on the solution to the Transnistrian conflict.
O êxito da Moldávia depende, obviamente, da solução do conflito da Transnístria.
EnglishThe first course of action concerns the economic management of energy prices.
A primeira linha de acção diz respeito à gestão económica dos preços da energia.
EnglishSince it has not been accepted by everybody, it must of course be put to the vote.
Dado que esta proposta não foi aceite por todos, terá de ser submetida à votação.
EnglishOf course that will also be relevant in the application of PVC to medical goods.
E claro que isso também será relevante na aplicação do PVC aos produtos medicinais.
EnglishNow, it is a question of the amount and there are, of course, problems with this.
Agora coloca-se a questão do montante, e aqui surgem, naturalmente, problemas.
EnglishOf course, the health and well-being of our citizens is of paramount importance.
É evidente que a saúde e o bem­ estar dos nossos cidadãos são da maior importância.
EnglishThese victims, of course, illustrate for us this human tragedy that is terrorism.
Estas vítimas, evidentemente, mostram-nos esta tragédia humana que é o terrorismo.
EnglishSmall firms, of course, do not have the resources for time-consuming translations.
As pequenas empresas não possuem recursos para traduções morosas, como é óbvio.
EnglishI would like to continue this discussion with the Commissioner in due course.
Gostaria de continuar esta discussão com a senhora Comissária na altura própria.