Translations & Examples
1. general
more_vert
These containers are designed to resist crushing at a speed of 48 km an hour and not following an air crash.
expand_more Estes contentores estão concebidos para resistir a um choque à velocidade de 48Km/h e não a uma queda de avião.
more_vert
These containers are designed to resist crushing at a speed of 48 km an hour and not following an air crash.
Estes contentores estão concebidos para resistir a um choque à velocidade de 48Km / h e não a uma queda de avião.
crush
more_vert
It also asked for forgiveness for the GDR's involvement in crushing the Prague Spring.
expand_more Pediu também perdão pelo envolvimento da RDA no esmagamento da Primavera de Praga.
more_vert
The protesting Tibetans, however, surely cannot be expected to accept meekly the crushing of their demonstrations in March.
No entanto, não se pode com certeza esperar que os tibetanos que protestam aceitem docilmente o esmagamento das suas manifestações em Março.
more_vert
Many animals, Commissioner, are killed by being crushed, the trapper simply standing on the animal and treading on it until it dies.
Muitos animais, Senhor Comissário, são mortos por esmagamento, pondo-se o caçador simplesmente em pé sobre o animal, até que este morra!
crush
crush
2. colloquial
crush
crush (also: infatuation, lust, passion)
more_vert
Kids, when we grow up, have dreams, and we have passions, and we have visions, and somehow we get those things crushed.
Em crianças, quando crescemos, temos sonhos. E temos paixões e temos visões.
crush
3. "infatuation"
crush
more_vert
Oh, I've got a crush on Rachel for years.
expand_more Oh, tive uma queda pela Rachel à anos.
Synonyms
Synonyms (English) for "crush":
Context sentences
Context sentences for "crush" in Portuguese
These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.
EnglishIs that the case with jawed traps that crush under water?
more_vert
Será esse o caso das armadilhas de mandíbulas que esmagam debaixo de água?
EnglishSo now we're going to crush them down to 60 kilometers across.
more_vert
Então agora vamos esmagá-los até 60 km de diâmetro.
EnglishIf the Commission wants to crush open coordination at some time, then I think this is how they must do it.
more_vert
Se a dada altura a Comissão quiser liquidar a coordenação aberta, nesse caso eu penso que essa é realmente a melhor forma de o fazer.
EnglishWe reject a document along these lines, for we are committed to freedom of expression and condemn documents that crush freedom.
more_vert
Recusamos este texto pois, por um lado, defendemos a liberdade de expressão e condenamos os textos que a destroem.
EnglishNot stop him, crush him, destroy him.
more_vert
Não é pará- lo, é esmagá- lo, destruí- lo.
EnglishLook, Will knows you have a crush on him.
more_vert
Olha, o Will sabe que tu gostas dele.
EnglishIts aim is to strengthen the institutional framework of suppression so that it can be used to crush the people's struggles.
more_vert
O seu objectivo é reforçar o quadro institucional de repressão, de modo a poder ser usado para reprimir as lutas do povo.
EnglishTo realise full copyright protection we also need more powerful means to crush widespread piracy.
more_vert
Para garantir a protecção do direito de autor, também são necessárias medidas mais rigorosas para dar um golpe na pirataria, que já se propagou extensamente.
EnglishYet, in ‘real life’, it is in fact large companies’ attempts to maximise their profits that crush small subcontractors.
more_vert
Não obstante, na "vida real", são, de facto, as tentativas das grandes empresas de maximizarem os lucros que esmagam os pequenos subempreiteiros.
EnglishThank you, dude Crush!
more_vert
Não te preocupes.
EnglishBureaucratic lethargy and legislative delays cannot and must not crush a child's dreams and hopes of having a family and a happy future.
more_vert
A letargia burocrática e os atrasos legislativos não podem nem devem destroçar os sonhos e aspirações das crianças de ter uma família e um futuro feliz.
EnglishThe name's Crush.
more_vert
Chamo-me Crush!
EnglishAs for small companies, we all know that the EU, its economic partners and the World Trade Organisation will continue to crush them.
more_vert
Quanto às pequenas empresas, não é novidade para ninguém que a UE, os seus parceiros económicos e a Organização Mundial do Comércio continuarão a esmagá-las.
EnglishMr President, Commissioner, we have now reached the last item on the agenda and I hope that the crush of Members will not now be too much.
more_vert
Senhor Presidente, Senhor Comissário, chegámos ao último ponto da ordem do dia e presumo que o número de Deputados inscritos para usar da palavra será agora menor.
EnglishThese terrorists have made it quite clear that their goal is to force foreign powers to withdraw from Iraq, and then to crush the beginnings of democracy in the country.
more_vert
Temos de ganhar esta guerra porque o nosso inimigo não conhece o significado de palavras como tratado, acordo, compromisso, diálogo ou paz.
EnglishThere has been no allaying of the anxiety, felt in Estonia for example, that EU bureaucracy will crush the newly won right to self-determination.
more_vert
Não se aliviou a ansiedade sentida, por exemplo, na Estónia, perante a possibilidade de a burocracia da União Europeia ir destruir o recém-conquistado direito à autodeterminação.
More by bab.la
Other dictionary words
English
- crummy
- crummy watch
- crumpet
- crumpled
- crunch
- crunchy
- crupper
- crusade
- crusader
- crusading
- crush
- crush bar
- crush barrier
- crushed
- crushed seed
- crushed velvet
- crusher
- crushing
- crushing humiliation
- crust
- crustacea
Moreover, bab.la provides the Dutch-English dictionary for more translations.