"embedded" translation into Portuguese

EN

"embedded" in Portuguese

EN embedded
volume_up
{adjective}

embedded (also: nested, boxed)
volume_up
encaixado {adj. m}
embedded (also: inset)
volume_up
inseridas {adj. f pl}
embedded (also: jammed, ingrown)
volume_up
encravado {adj. m}

Context sentences for "embedded" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishEach one is incomplete, because you’re embedded in a network of relationships.
Cada um é incompleto, porque cada um faz parte de uma rede de inter-relações.
Englishthat the concept of a reference value is embedded in a monetary policy strategy
para voltar a sublinhar que o conceito de valor de referência insere-se
EnglishIt's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West.
Está incorporaa na sociedade de uma forma diferente da nossa no Ocidente.
EnglishI basically embedded a computer into a wall of a slum in New Delhi.
Basicamente eu embuti um computador num muro de um bairro de lata em Nova Deli.
EnglishThe appliance's safe operating parameters are embedded into its plug.
Os parâmetros operacionais de segurança do electrodoméstico são embutidos nesta ficha.
EnglishAt present it is not embedded at the national, regional or local level.
Actualmente não está incorporada a nível nacional, regional ou local.
EnglishAnd sound places us in time as well, because sound always has time embedded in it.
E o som também nos posiciona no tempo, porque o som tem sempre uma medida de tempo incorporado nele.
EnglishAny actor in a democracy is embedded in a network of relationships.
Cada elemento numa democracia faz parte de uma rede de inter-relações.
EnglishThis intelligent video functionality, embedded in many Axis network video products, can be used
Esta função de vídeo inteligente, incorporada em muitos produtos de vídeo em rede da Axis,
EnglishSo they have all of the information embedded in them of what was constructed.
Têm embutida toda a informação sobre o que foi construído.
EnglishConflict, lawlessness and corruption are deeply embedded.
Os conflitos, a ausência de lei e a corrupção estão profundamente enraizados.
EnglishAll the local information is embedded to tell you how to fix it.
Toda a informação local está embutida para nos dizer como reparar.
EnglishHealth policy needs to be embedded in broader social and economic development planning.
A política de saúde precisa de estar inserida num plano de desenvolvimento social e económico mais alargado.
EnglishThe dynamic setting of minimum efficiency standards is embedded in the Eco-design Directive.
A fixação dinâmica de normas mínimas de eficiência faz parte da directiva relativa à concepção ecológica.
EnglishIn its new Patents Act of 2005, India now allows embedded systems to be patentable.
Através da sua nova lei sobre patentes de 2005, a Índia introduziu a possibilidade de patentear sistemas integrados.
EnglishAnd the thing is that the algorithms don't yet have the kind of embedded ethics that the editors did.
E o problema é que os algoritmos não têm ainda o tipo de ética incorporada que os editores tinham.
EnglishThey're embedded with mechanical electrical devices, sensors.
Têm dispositivos, sensores electromecânicos embutidos.
EnglishThis, I think, is so deeply embedded in the water supply that it wouldn't occur to anyone to question it.
Isto, penso eu, está tão profundamente embebido na corrente que não ocorreria a ninguém questioná-lo.
EnglishIt's directly embedded; there's no external instructions.
Está embutido directamente; não há instruções externas.
EnglishThe recovery plan recognises the inherent division of tasks embedded into the EU economic policy framework.
O plano de relançamento reconhece a divisão de tarefas inerente ao quadro da política económica da UE.