"to engender" translation into Portuguese

EN

"to engender" in Portuguese

EN to engender
volume_up
[engendered|engendered] {verb}

A decision that reconciles the need for commitment to protect human rights with support for the fight against terrorism and its causes is only acceptable if it engenders broad consensus;
Uma decisão que concilie o dever de empenhamento da defesa dos direitos humanos com o apoio à luta contra o terrorismo e suas causas só é aceitável se gerar um forte consenso;
Art and culture also need support and encouragement if they are to engender creativity.
A arte e a cultura também necessitam de apoio e encorajamento para poderem engendrar criatividade.

Context sentences for "to engender" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishCentral to this is the attempt to produce and engender responsibility.
Um dos aspectos fundamentais dessa mudança é gerar um sentido de responsabilidade.
EnglishIt 'highlights the development benefits that the Singapore issues may engender'.
Ou se "salienta" que as "questões de Singapura" "podem proporcionar vantagens em termos de desenvolvimento".
EnglishIt no longer has the power to stir wills and engender active consensus.
Senhores Deputados, permitam-me que vos faça umas perguntas.
EnglishIn these cases, I think that toughness becomes a duty, whatever resentment this may engender.
Nesses casos, penso que a dureza se torna um dever, independentemente do sentimento que possa provocar.
EnglishLet us hope that signs that are at the moment unclear but that engender fear, prove to be unfounded.
Oxalá os sinais que por agora parecem pouco claros, mas temíveis, venham a revelar-se um equívoco.
EnglishThe savings such a system would engender would compensate for the extra burden on the airline companies.
As poupanças decorrentes desse sistema compensariam os encargos suplementares das companhias aéreas.
EnglishCompetition and markets do not always engender freedom or pluralism either: sometimes it is the opposite.
A concorrência e os mercados nem sempre geram liberdade nem pluralismo: por vezes acontece o contrário.
EnglishData from the last few weeks do not engender optimism.
Os dados das últimas semanas não dão azo a optimismo.
EnglishEurope will thus be able to speak the truth more forcefully and more credibly, which will engender greater trust.
A Europa poderá assim falar verdade de um modo mais forte e mais credível, o que criará mais confiança.
EnglishIn our opinion this can only favour piracy, engender litigation, in short, create legal uncertainty.
Em nosso entender, isso só vem fomentar a contrafacção, criar litígios, em suma, criar uma situação de insegurança jurídica.
EnglishMr President, I think that this policy will engender not hope, but deep disappointment in European workers.
Senhor Presidente, penso que em vez de esperanças esta política pode gerar nos trabalhadores europeus uma profunda decepção.
EnglishHowever the effect of keeping the public in the dark about the results of the tests would simply be to engender even more uncertainty.
Contudo, o efeito de manter o público no escuro relativamente aos resultados dos testes, apenas fará aumentar a incerteza.
EnglishIt would cost nothing and would engender in the national capitals a certain fear of giving voice to falsehoods or half-truths.
Não custava um tostão e talvez incutisse nas capitais nacionais algum receio de darem notícias falsas ou que são só meias verdades.
EnglishSubstantial counterfeiting will engender the severe risk of global damage to the whole credibility of, and confidence in, the euro.
A ocorrência de numerosas contrafacções comporta o sério risco de afectar globalmente toda a credibilidade e confiança no euro.
EnglishBy doing so, they engender a sense of European citizenship; they engender a European sensibility in everyone who inhabits these lands.
Procedendo desta forma, geram uma noção de cidadania europeia; geram uma sensibilidade europeia em todos os habitantes deste espaço.
EnglishIt no longer has the power to stir wills and engender active consensus.
Infelizmente, perdeu a sua magia democrática nesse processo, pois deixou de ter o poder de mobilizar vontades e criar consensos activos.
EnglishUnanticipated, these free radicals...... engender questions of free will...... creativity and even the nature of what we might call the soul.
Sem antecipação, estes radicais livres, formam questões de livre arbitrio, de creatividade, e até algo a que podemos chamar de alma.
EnglishIf we are to engender consumer confidence, then we must ensure that there are no loopholes for defective or dangerous products.
Se queremos incutir confiança no consumidor, temos de garantir que não haja lacunas que facilitem a introdução de produtos defeituosos ou perigosos.
EnglishHowever, we should not engender in our fellow citizens the false belief that provisions of that sort suffice for combating the scourge of unemployment.
Mas não criemos nos nossos concidadãos a ilusão de que esses títulos serão suficientes para combater o flagelo do desemprego.
EnglishUnregulated aid would therefore engender distortions of competition, which could have an adverse impact primarily on certain forms of renewable energy.
Auxílios não controlados provocariam distorções de concorrência cujas primeiras vítimas poderiam ser certas energias renováveis.