"to figure out" translation into Portuguese

EN

"to figure out" in Portuguese

EN to figure out
volume_up
{verb}

to figure out (also: to tell, to snap in)
I tried to figure out -- maybe solar's become attractive.
Tentei perceber - talvez a solar se estivesse a tornar atractiva.
You can go then and study corals and figure out how often do you see this.
Podemos depois ir e estudar os corais e tentar perceber com que frequência isto ocorre.
And I was looking at that, trying to figure out what it means.
E olhei para isso, tentando perceber o que significava.
to figure out (also: to realize, to comprise)
And he got me challenged to figure out an optical illusion room.
E ele desafiou-me para tentar compreender o funcionamento de uma sala de ilusão de óptica.
But for a long time we couldn't quite figure out: Wow can we get these kinds of video inputs?
Mas, durante muito tempo, nós não conseguíamos compreender como conseguimos obter estes tipos de estímulos de vídeo.
And the last possibility is what is known as confounding, because it confounds our ability to figure out what's going on.
A última possibilidade é conhecida por confusão, porque perturba a nossa capacidade de compreender o que se passa.

Similar translations for "to figure out" in Portuguese

figure noun
to figure verb
out adjective
out adverb
to out verb
Portuguese

Context sentences for "to figure out" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishAnd unlike all of the other animals, we are obsessed with trying to figure it out.
E diferente de todos os outros animais, somos obssecados em tentar entender.
EnglishAnd so I pulled back out of the research and thought, I need to figure out what this is.
E então retirei-me da investigação e pensei, preciso de descobri o que é isto.
EnglishSo we could say, well, a new figure comes out ... let's see African debt.
Portanto poderíamos dizer, bem, uma nova figura aparece...vejamos a dívida Africana.
EnglishWe can actually figure it out using really basic signal processing.
Podemos chegar a essa conclusão através do processamento bastante básico de sinais.
EnglishIt was about trying to figure out ways to make sustainability make sense.
Tratou-se de tentar conceber maneiras de fazer com que a sustentabilidade fizesse sentido.
EnglishAnd we don't have the answer to that yet, and we spend a lot of time trying to figure that out.
E nós ainda não temos resposta para isto, e gastamos muito tempo a tentar descobri-la.
EnglishIn other words, it's kind of random, kind of ad hoc, how we figure out what we should do.
Por outras palavras, é um pouco aleatório, estilo ad hoc, como decidimos o que devemos fazer.
EnglishSo, we couldn't run a clinical trial, we couldn't figure it out.
Assim, nós não podiamos fazer um teste clínico, não podíamos avaliar isso.
EnglishThis figure, I would point out, is the average across the 25 Member States.
Recordo que se trata de uma média nos 25 Estados-Membros.
EnglishAnd the school cow is trying to figure out how to replace the lawnmower on the playing field.
E a vaca da escola está a tentar enteder como substituir o cortador de relva no campo de jogos.
Englishthen you can go about the process of trying to fix it and figure it out.
Aí podem focar-se na descoberta do processo de reparação.
EnglishI´m afraid they´il figure out that we´ve made up the thing in our heads.
Tenho medo que elas descobrirão que nós inventámos isso.
EnglishWe have so much power today, it is up to us to figure out what to do, and that's the good news.
Temos tanto poder hoje, cabe-nos a nós decidir o que fazer.
EnglishI love to figure things out, but the end result of what I'm doing is really completely ambiguous.
Adoro desvendar coisas mas o resultado final do que estou a fazer é na verdade completamente ambíguo.
EnglishFortunately people are trying to figure out how to fix this.
Felizmente há quem esteja a tentar ultrapassar este obstáculo.
EnglishBut the challenge is trying to figure out which ones they are and why do we retain them and do they have meaning.
Mas o desafio é tentar discernir quais são e porque as devemos manter e se têm sentido.
EnglishNow, let's say I figure out it's an equipment problem.
Bem, imaginemos que eu descubro que é um problema de equipamento.
EnglishThere's plenty of room for moral passion once we've got the facts and can figure out the best thing to do.
Há muito espaço para paixão moral uma vez reunidos os factos e decidir qual a melhor coisa a fazer.
EnglishYou just figure out a way to make more money faster.
Tem de se imaginar uma maneira de fazer dinheiro mais depressa.
EnglishAnd it turns out that it's actually pretty simple to figure out.
E, na realidade, até é bastante simples calculá-lo.