"frail" translation into Portuguese

EN

"frail" in Portuguese

EN

frail {adjective}

volume_up
frail (also: brittle, crumbly, fragile, light)
This is not only about money, but also about supporting the frail and nascent civil society.
Não se trata apenas de dinheiro, mas também de apoio a uma sociedade civil frágil, agora a nascer.
And the heaven shall cleave asunder, so that on that Day it shall be frail,
E o céu se fenderá, e estará frágil;
To send the frail into the open sea in storm conditions was a capital blunder on the part of the Spanish Government.
Mandar o frágil para o alto mar durante uma tempestade foi um erro crasso cometido pelo Governo espanhol.
frail (also: delicate, fine, gentle, meek)
frail (also: adynamic, faint, feeble, rickety)

Synonyms (English) for "frail":

frail

Context sentences for "frail" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishMost will be exhausted, many disorientated, frightened or frail.
A maior parte deles encontram-se exaustos e muitos estão desorientados, atemorizados ou fragilizados.
EnglishThat certainly cannot protect the health of children, the frail and the old.
Dessa forma, naturalmente que não é possível garantir os cuidados de saúde a crianças, a pessoas debilitadas e doentes.
EnglishHer condition is extremely frail and she does not have full-time access to medical attention and treatment.
O seu estado de saúde é precário, mas não tem acesso a cuidados e tratamento médico a tempo inteiro.
EnglishThis is because, in the mid-area here, people are at their most active, and over here they're at their most frail.
Isto porque, nesta área central, as pessoas estão no pico da sua actividade e aqui estão no pico da sua vulnerabilidade.
EnglishTheir bodies are just as frail as ours.
EnglishThe authorities in these counties, which are still very frail from an environmental point of view, need to overcome numerous obstacles.
Os obstáculos que as autoridades desses Estados, ainda muito frágeis do ponto de vista ambiental, têm de ultrapassar são inúmeros.
EnglishIf people in frail boats are pushed back out to sea and never assessed for protection, none of those goals is achieved.
Se as pessoas que chegam em embarcações frágeis forem empurradas de volta para o mar e a sua protecção não for considerada, nenhuma dessas metas é alcançada.
EnglishYou can imagine how that hurt the Father... not to be able to tell the Son Himself... because one word from His lips would destroy the boy´s frail human form.
Pode imaginar quanto custa ao Seu Pai... não poder dizer ao Filho por ele mesmo... pois uma palavra só destruiria essa criança.
EnglishThis economic standstill will affect those applicant countries even more than our economies, since the former are considerably more frail.
Por serem bastante mais vulneráveis, a paragem do crescimento económico tem ainda maior impacto nos países candidatos à adesão do que nas nossas economias.
EnglishAdmittedly, there comes with this statement a dual concern: on the one hand, the EMPA and Euromed are still like frail barques cast out to sea.
Evidentemente que esta afirmação comporta uma dupla preocupação: por um lado, a APEM e o Euromed não passam ainda de frágeis embarcações lançadas ao mar.
EnglishThat, of course, means people are living longer, mainly healthier lives, but in later years they become frail in body or mind.
Isto significa, naturalmente, que as pessoas vivem mais tempo e, no essencial, com mais saúde; contudo, nos últimos anos das suas vidas, ficam mais fracas, física ou mentalmente.
EnglishAs the Cambodian judicial system is still frail, the trials are to be organised in such a way that both international and local judges will be presiding.
Sendo o sistema judicial do Camboja ainda muito rudimentar, os julgamentos serão organizados de modo a que neles participem juizes internacionais e locais.
EnglishSome of these poor and now frail elderly ladies are still with us, as the remnants of a past that is inconvenient for Japan but torturous for them.
Algumas destas pobres mulheres, agora frágeis e de idade avançada, ainda estão vivas, sendo vestígios de um passado que é incómodo para o Japão mas uma tortura para elas.
EnglishWe Christian Democrats say an emphatic 'yes' to research, at the same time wishing to preserve the sanctity of human dignity right from its frail beginnings.
Nós, os Democratas Cristãos dizemos um enfático 'sim? à investigação, mas queremos simultaneamente preservar o respeito pela dignidade humana, logo a partir dos seus frágeis primórdios.
EnglishWe Christian Democrats say an emphatic 'yes ' to research, at the same time wishing to preserve the sanctity of human dignity right from its frail beginnings.
Nós, os Democratas Cristãos dizemos um enfático ' sim? à investigação, mas queremos simultaneamente preservar o respeito pela dignidade humana, logo a partir dos seus frágeis primórdios.
EnglishCare for the frail and elderly is a challenge that faces us all and unfortunately it is one that we will probably all face ourselves at some stage in our lives.
A assistência às pessoas idosas e frágeis é um desafio que se apresenta a todos nós e, infelizmente, é também um desafio que nós próprios iremos todos enfrentar mais tarde ou mais cedo na nossa vida.