"from day to day" translation into Portuguese

EN

"from day to day" in Portuguese

PT

EN from day to day
volume_up
{adverb}

Attacks on staff of non-governmental organisations are increasing from day to day.
Os ataques a membros de organizações não governamentais aumentam de dia para dia.
I like to call it an almost infinite sameness from day to day.
Gosto de chamar-lhe uma quase infinita constância de dia para dia.
These are the things I constantly think about from day to day.
Estas são coisas que penso constantemente de dia para dia.

Similar translations for "from day to day" in Portuguese

from adverb
Portuguese
from preposition
day noun
Portuguese
to preposition
to conjunction
Portuguese
TO
Portuguese

Context sentences for "from day to day" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishMr President, ladies and gentlemen, democracy is based on the approval of the people from day to day.
Senhor Presidente, caros colegas! A democracia baseia-se no acordo diário das pessoas.
EnglishWe are not under time pressure from day to day to come up with the new regulation.
Não temos urgência em apresentar o novo regulamento.
EnglishWe know that there is a desire in the European Union to ensure the security of our power stations from day to day.
Sabemos que existe, na União Europeia, o desejo de garantir todos os dias a segurança das nossas centrais.
EnglishOne problem in this respect is the vast range of loading units, resulting in many cases from day-to-day practice.
Um problema neste contexto reside na grande variedade de unidades de carregamento, que resultaram, em muitos casos, da prática diária.
EnglishIt shows that big as the European Union is, we have institutions that are capable of dealing with the problems which arise from day-to-day.
Sendo a União Europeia tão grande como é, isto só mostra que temos instituições capazes de tratar de problemas quotidianos.
EnglishIt is, in essence, the war of aggression waged on Iraq that lies behind the present calamitous situation, which is getting worse from day to day.
Admitindo que a tradução foi correcta, o Senhor Ministro Bot disse que " a ocupação terminou ", o que, obviamente, é um disparate.
EnglishThe health care available can vary widely, as can the way in which they are treated by their neighbours from day to day.
Os cuidados de saúde disponíveis podem variar enormemente, do mesmo modo que o tratamento que recebem das pessoas à sua volta no decurso da sua vida diária.
EnglishLet us think for a moment: the work is created by the company, and the company is a living being, a being whose needs change from day to day.
Reflictam um momento: o trabalho é criado pela empresa, e a empresa é uma entidade viva, uma entidade que diariamente tem as suas exigências que mudam.
EnglishThe professions must learn to pursue an all-embracing unity of purpose in their own interests and in the interests of the consumers who rely upon them from day to day.
A classe profissional tem de aprender a perseguir uma unidade global de objectivo no seu próprio interesse e no interesse dos consumidores que dependem deles na sua vida diária.
EnglishI hope we can continue in future to resolve the many little questions of detail that confront our businesses from day to day as constructively as we have managed to do in the past.
Espero que, no futuro, possamos continuar a resolver as muitas pequenas questões de pormenor que as nossas empresas enfrentam diariamente de forma tão construtiva como fizemos no passado.
EnglishAt the end of the day, we must not measure the human rights situation in Turkey according to what is written down, but have to judge it by what actually happens in practice from day to day.
É preciso ter em conta que, não podemos medir a situação dos direitos humanos na Turquia, baseando-nos no que está escrito no papel, mas sim no que acontece diariamente na prática.