"furious" translation into Portuguese

EN

"furious" in Portuguese

EN furious
volume_up
{adjective}

1. general

furious (also: angry, frantic, hot, raging)
volume_up
furioso {adj. m}
The husband, furious, threatens to kill the American.
O marido, furioso, ameaça matar a americana.
You said that I was furious with Mr Blokland.
Disse-se que eu estaria furioso com o senhor deputado Blokland.
And we went outside, and he was just furious.
Então saímos, e ele estava completamente furioso.
furious (also: angry, damned, mischievous, naughty)
volume_up
danado {adj. m}
furious
volume_up
fulo {adj. m} [coll.]
furious (also: angry, choleric, crabby, mad)
volume_up
raivoso {adj. m}
furious
volume_up
iracundo {adj. m}

2. "extremely angry"

furious (also: angry, damned, mischievous, naughty)
volume_up
danada {adj. f}

Context sentences for "furious" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe have witnessed a furious and quite unpleasant lobbying campaign.
Temos assistido a uma campanha de lobby furiosa e bastante desagradável.
EnglishIt just shows what a furious pace this industry is moving along at.
Este exemplo dá conta da velocidade dos acontecimentos neste sector.
EnglishThe reason so many citizens are following the ACTA issue is because they are furious.
O motivo pelo qual tantos cidadãos estão a seguir a questão das negociações ACTA é porque estão furiosos.
EnglishDear furious fellow Members, you have been deliberately misled.
Caros e impetuosos colegas, haveis sido deliberadamente enganados.
EnglishYou are going at such a furious pace that we cannot put our hands up in time in order to vote.
Com a velocidade estonteante que está a imprimir à votação, não temos tempo sequer de erguer a mão.
EnglishThey got along famously until the very end of the meal, and then they got into a furious argument.
Eles deram-se gloriosamente bem -- até ao final da refeição, quando entraram numa discussão furiosa.
EnglishWe have witnessed a furious and quite unpleasant lobbying campaign.
Os seus métodos e conteúdo foram contraproducentes.
EnglishAnd quite frankly I am furious that the Council is not represented here in the House at the moment.
E, com toda a franqueza, estou indignado por o Conselho não estar, neste momento, representado nesta Câmara.
EnglishWe all know that politics is not a long calm river and that sometimes it can also be a furious current.
Todos sabemos que a política não é um longo rio tranquilo e que, por vezes, pode ser também uma corrente furiosa.
EnglishThey are furious at the complete lack of transparency.
Estão furiosos com a total falta de transparência.
EnglishThen we have the furious economic free-trade ethic which blurs boundaries and eventually leads to their breakdown.
Em seguida, a livre-troca económica selvagem, que conduz à atenuação das fronteiras e à sua eliminação.
EnglishI had to say that because I am simply furious.
Tinha de o dizer porque estou absolutamente furiosa.
EnglishWith employees forced to work at a furious pace due to the just-in-time phenomenon, one can rightly talk about a wage of fear.
Com as cadências infernais impostas pelos fluxos tensos, podemos com razão falar de salário do medo.
Englishthe questions came fast and furious
as perguntas vinham sem descanso uma atrás da outra
EnglishWe cannot afford to lose time because of the furious speed at which satellite communications are developing.
Não podemos permitir-nos perdas de tempo perante a velocidade louca a que se está a trabalhar, precisamente na área dos satélites.
EnglishLoading is the greatest cause of stress and who would not get furious at the fact that animals are dying while being loaded?
O carregamento é uma importante causa de stress, pois quem não se enervaria se fosse sujeito a um carregamento mal feito.
EnglishHopefully, the Presidency will succeed in protecting our agriculture at WTO talks, where it is the object of furious attack.
Esperamos que a Presidência consiga defender a nossa agricultura nas negociações da OMC, onde é alvo de furiosos ataques.
Englishget lost, I'm furious with you!
desencosta que eu estou com raiva de vocês!
EnglishLoading is the greatest cause of stress and who would not get furious at the fact that animals are dying while being loaded?
O carregamento é uma importante causa de stress , pois quem não se enervaria se fosse sujeito a um carregamento mal feito.
EnglishThey were furious about the ban.