"to furnish" translation into Portuguese

EN

"to furnish" in Portuguese

EN to furnish
volume_up
[furnished|furnished] {verb}

And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her.
E ele conhecia-a, ele teria sido capaz de me fornecer informação adicional sobre a doente.
I would be happy to furnish the Commissioner with further details from the trade union groups and civil societies in El Salvador.
Terei muito gosto em fornecer ao Senhor Comissário mais elementos dos meios sindicais e da sociedade civil de El Salvador.
We are keen to furnish evidence that environmental challenges can be converted into economic opportunities and social progress.
Estamos dispostos a fornecer provas de que os desafios ambientais podem ser convertidos em oportunidades económicas e progresso social.

Context sentences for "to furnish" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishCommissioner Fischler did not furnish him with a reply on this point.
O comissário Fischler não lhe deu qualquer resposta relativamente a este assunto.
EnglishWe will furnish more detailed material relating directly to all the issues concerning coherence.
Tencionamos apresentar informações mais pormenorizadas, directamente relacionadas com todas as questões de coerência.
EnglishThe European summit will be an opportunity to furnish such evidence in the form of a sensible compromise.
A cimeira europeia constituirá uma oportunidade para propiciar essa prova na forma de um compromisso razoável.
EnglishYou are forget to furnish this week, Luke Duke.
Esqueceste-te de fazer as entregas esta semana, Luke Duke.
EnglishThe applicant countries have reformed their economies in such a way as to furnish us with new markets and jobs.
Os países candidatos realizaram reformas económicas que nos proporcionaram novos mercados e novos empregos.
EnglishSuch summits tend to be excessively hyped up – they produce high levels of expectation but furnish quite meagre results.
Estas cimeiras tendem a ser sobrevalorizadas – criam expectativas elevadas, mas produzem magros resultados.
EnglishWe all know that the whole house, the financial framework, must be standing before we can furnish the rooms.
Todos nós sabemos que é necessário construir toda a casa, o quadro financeiro, antes de podermos colocar mobília nos quartos.
EnglishWe all know that the whole house, the financial framework, must be standing before we can furnish the rooms.
Fizemos aqui uma descrição completa da forma como os Fundos Estruturais e o desenvolvimento rural são concorrentes do LIFE +.
EnglishThe Olympic Games are coming up, and they give China good reason to furnish proof of genuine reforming zeal.
Os Jogos Olímpicos estão à porta e constituem uma boa razão para a China provar o seu verdadeiro empenho no processo de reforma.
EnglishThe proposal also provides that, in future, service providers will no longer have to furnish comprehensive information.
Além disso, a proposta prevê que futuramente os fornecedores de serviços já não terão de transmitir informações abrangentes.
Englishto furnish the citizen with information
EnglishHaving listened to you, Mr Schulz, I will contact the Member in question and ask him to furnish me with some detail.
Depois de ouvir a sua intervenção, Senhor Deputado Schulz, vou contactar o deputado em questão e pedir-lhe que me dê mais pormenores.
EnglishWe see the report in terms of a desire on the part of the Committee on Budgets to furnish the European Union with its own right of taxation.
Consideramos que este relatório exprime a intenção da Comissão dos Orçamentos de dotar a União do direito de cobrar impostos.
EnglishThe European system's independence will enable certification to be issued for the services supplied to users, and will furnish guaranteed quality.
A independência do sistema europeu permitirá certificar os serviços fornecidos aos utilizadores e proporcionará garantias de qualidade.
EnglishIn addition, the idea is that, on request, Member States should furnish details of all bank accounts held by suspects.
Para além disso, a ideia subjacente é a de que, mediante um pedido nesse sentido, os Estados­ Membros forneçam pormenores das contas bancárias detidas por quaisquer suspeitos.
EnglishA lobby organisation does not furnish a Member with staff and material resources out of pure idealism: they consider that they have something to gain from it.
Um grupo de interesses não faculta recursos em pessoal e equipamento por puro idealismo, mas sim porque pretende ganhar alguma coisa com isso.
EnglishAs far as I am aware, the Commission has made the necessary assessment and would be able to furnish us with its opinion at the time of any continuing dialogue between the Council and the Commission.
Segundo julgo, a Comissão procedeu a uma avaliação adequada e dar-nos-á a sua opinião ao longo do diálogo com o Conselho.
EnglishOne of the most humiliating experiences of sexually abused women and children is not to be believed unless they can furnish proof in the form of physical injuries.
Uma das experiências mais humilhantes das mulheres e crianças vítimas de abuso sexual é que apenas se acredita nelas quando podem apresentar lesões físicas.
EnglishEurostat does excellent work in this domain and will continue to do so, provided that we politicians furnish it with a legal base and the financial resources it requires to perform its task.
O Eurostat faz um excelente trabalho neste campo, desde que a política lhe forneça a base jurídica e os meios financeiros necessários para tal.
EnglishOpen dialogue on monetary policy with Parliament will furnish the Bank with the feedback from the Community that it needs, and will help reduce the distrust that people have of the Bank.
Um debate aberto sobre a política monetária do Banco, o necessário conhecimento da parte dos cidadãos diminui as dúvidas destes em relação ao Banco.