EN

handle {noun}

volume_up
handle (also: cord, rope)
One time he took the club and he switched it around...... with the handle sticking out and bop, right there.
Uma vez, ele pegou o cabo do cacetete... começou a rodá- lo, e me acertou aqui.
This project, known as self-handling, will allow ship owners to carry out any port service using their own personnel and equipment.
Este projecto, conhecido como “auto-assistência”, permitirá aos armadores levarem a cabo quaisquer serviços portuários utilizando o seu próprio pessoal e equipamento.
We all carry some of the responsibility in this, not least with regard to the criterion that Europe must be able to handle the enlargements.
Todos nós temos uma quota-parte de responsabilidade nesse ponto, que não é menor no tocante ao critério segundo o qual a Europa tem de ter capacidade para levar a cabo os alargamentos.
handle (also: wing)
Why do we wrap the teabag string around the cup handle?
Porquê é que enrolamos o cordel do saco de chá em volta da asa da chávena?
colar a asa da chávena
handle (also: handgrip)
The handle, it was carved in the shape of a falcon.
O punho, estava ornado com a forma dum falcão.
handle (also: lug, strap)
a alça da mala caiu
colher de alça curvada
If I crank the handle, all the wool goes inside.
Se eu girar a manivela, a lã vai toda para dentro.

Context sentences for "handle" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishUnfortunately the Iranian authorities do not know how to handle the situation.
Infelizmente, as autoridades iraquianas não sabem como lidar com essa situação.
EnglishThese are experts who in reality prepare and handle the EU's military campaigns.
Na realidade, trata-se de peritos que preparam e gerem as campanhas militares da UE.
EnglishSurely the general structures that are provided should be able to handle this.
Com certeza que as estruturas que já existem permitem resolver este problema.
EnglishClear explanations are easier to handle, and help to highlight distinctions.
Uma linguagem clara é sempre mais proveitosa. Ajuda a evidenciar as diferenças.
EnglishI know there has been much heartsearching as to the best way to handle these issues.
Sei que tem havido muita reflexão sobre a melhor maneira de tratar estas questões.
EnglishThis House has yet to learn how to handle this report in a manner worthy of it.
Este assembleia deve ainda aprender a lidar dignamente com este relatório.
EnglishWe are sensible in the way we handle things, but we want to do it as a team.
Somos sensatos na forma como tratamos das coisas, mas queremos agir como uma equipa.
EnglishThe Commission-in-office must handle the budget - it has no choice but to do so.
A Comissão em funções tem de elaborar o orçamento - não tem outra escolha senão fazê-lo.
EnglishHow would your consciousness handle your body being delocalized in space?
Como é que a vossa consciência lidaria com o vosso corpo deslocalizado no espaço?
EnglishSo we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings.
Então, começamos a perceber um pouco disto, mas estamos apenas na fase inicial.
EnglishWe handle more than 11 000 requests for information in addition to complaints each year.
Analisamos, todos os anos, mais de 11 000 pedidos de informação além das queixas.
EnglishBut there's been a lot of debate in Tunisia about how to handle this kind of problem.
Mas, tem havido muito debate na Tunísia sobre como lidar com este tipo de problemas.
EnglishAnd of course I handle social concepts with less facility than he does.
Sem dúvida também, devo manejar os conceitos sociais com menos facilidade que ele.
EnglishAs is often the case, this allocation is inadequate to handle the actual requirements.
Esta dotação está, como sucede frequentemente, desadaptada às necessidades.
EnglishThe question then is: at what point do we do this and how do we handle it?
A questão que se levanta, então, é a seguinte: em que momento o devemos fazer e como?
EnglishThey too will have to tell us how we are to handle it and how we are to pay for it.
Também eles terão de dizer como vão concretizar e financiar as adesões.
EnglishMadam President, it is nothing to do with you: you handle it very well.
Senhora Presidente, não é uma crítica pessoal, a senhora gere muito bem a situação.
EnglishWe need to try to handle it in the short term, but also in the long term.
Precisamos de tentar lidar com ela a curto prazo, mas também a longo prazo.
EnglishBut an army had it for better handle to desecrate the birth place of our lord!
Era um exército que se dirigia ao lugar do nascimento do Nosso Senhor.
EnglishMr Purvis, it is my job to handle the trade disputes that we are currently involved in.
Senhor Deputado Purvis, o meu trabalho consiste em gerir os nossos litígios comerciais.

Synonyms (English) for "handle":

handle
handling