"to know" translation into Portuguese

EN

"to know" in Portuguese

EN to know
volume_up
[knew|known] {verb}

What do we want to know, what can we know and who is allowed to know what we know?
Que queremos saber, que podemos saber e quem pode saber o quê?
The objective is not to know who is doing what but to know who does what best.
O objectivo não é o de saber quem faz o quê, o objectivo é o de saber quem faz melhor.
(Laughter) Then you want to know, you’re a person, you want to know how is it made.
(Risos) Então vão querer saber, são pessoas, e querem saber como foi feito.
Throughout Europe they know that Europe is not only about a market.
Pela Europa fora, as pessoas sabem que Europa não tem apenas a ver com um mercado.
So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
Então, estão a ver que isso põe o professor numa situação difícil... temos de pensar.
I know that Mr Dupuis is, quite justifiably, passionate about this issue.
Consigo, decerto, ver muito claramente as razões para fazer tais testes.
I would like to know the Commission's position in relation to these questions.
Gostaria de conhecer a posição da Comissão sobre estas questões.
Parliament would like to know the effects of the functioning of the system.
O Parlamento gostaria de conhecer os efeitos do funcionamento do sistema.
I would like to know the Commissioner' s opinion regarding this Amendment No 18.
Gostaria de conhecer a opinião do Senhor Comissário relativamente a esta alteração 18.
This anonymous data helps Avid to understand and know its customer base better.
Os dados anônimos ajudam a Avid a entender melhor a sua base de clientes.
I repeat that we must understand what freedom is, as many do not know how to live with this.
Repito, temos de entender o que é a liberdade, já que muitos não sabem viver com ela.
You know, too often we want to understand everything.
Sabem, muitas vezes queremos entender tudo.

Context sentences for "to know" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe know that burying is not the solution when it comes to managing nuclear waste.
Sabemos que o enterramento não é a solução para a gestão dos resíduos nucleares.
EnglishIf there is one European programme which our citizens know about, it is Socrates.
Se há algum programa europeu conhecido dos cidadãos, esse programa é o SÓCRATES.
EnglishWe do not know the maximum exposure levels or the likely exposure times involved.
Não conhecemos os valores limite de exposição nem o tempo de exposição de risco.
EnglishWe also know that the pension and health systems need to be adapted accordingly.
Também sabemos que os sistemas de reforma e de saúde pública têm de ser adaptados.
EnglishWe all know that President Omar Bongo is the most senior of the African leaders.
Todos sabemos que o Presidente Omar Bongo é o decano dos dirigentes africanos.
EnglishWe know it starts at local level and certainly does not end at European level.
Como sabemos, começa ao nível municipal e está longe de acabar ao nível europeu.
EnglishAs you know, the Commission and also the Council do not share this point of view.
Como sabem, a Comissão, e também o Conselho, não partilham este ponto de vista.
EnglishAs you know, both proposals were discussed at a hearing and are complementary.
Como sabe, ambas as propostas foram debatidas numa audição e são complementares.
EnglishWe know that exceedance of ozone limits directly affects children's lung capacity.
Sabemos que os altos teores de ozono afectam a capacidade pulmonar das crianças.
EnglishAs you know, the candidates have expressed a number of requests to this effect.
Como sabem, os candidatos exprimiram um certo número de exigências nesse sentido.
EnglishYou know, it is a terrible thing, this Council’s slogan is ‘Hands off my money!’
Como sabem, o Conselho possui um terrível que diz "Não toques nos meus euros!"
EnglishWe already know that the most vulnerable groups will probably suffer the most.
Sabemos já que os grupos mais vulneráveis serão provavelmente os mais afectados.
EnglishFew Members in this House can have been expected to know what they were voting on.
Devem ser poucos os deputados desta assembleia que sabiam o que estavam a votar.
EnglishI know that the issue interests you and I thank you for supporting this project.
Sei que se interessam pelo assunto e agradeço-lhes o facto de apoiarem o projecto.
EnglishWe all know what these substances cause, for example skin cancer and eye damage.
Todos sabemos que provocam, por exemplo, cancro da pele ou problemas de visão.
EnglishIn fact, we know that consumption evolves both quantitatively and qualitatively.
Com efeito, sabemos que o consumo evolui tanto quantitativa como qualitativamente.
EnglishAgain, you know, mental, visual, 10 planets, one planet, 10 planets, one planet.
Mais uma vez, sabem, imaginem, dez planetas, um planeta, dez planetas, um planeta.
EnglishAs you know, in principle, the budgetary allocation does not come within my domain.
Como sabem, não é em princípio ao meu nível que se decide a alocação orçamental.
EnglishWe know that the ECHO issue is extremely disagreeable: a billion ecus are at stake.
Sabemos que a questão do ECHO é desagradável: estão em jogo mil milhões de ecus.
EnglishAs you know, the Amsterdam Treaty gave impetus to the process of integration.
Como é sabido, o Tratado de Amesterdão deu um impulso ao processo de integração.