"only time will tell" translation into Portuguese

EN

"only time will tell" in Portuguese

EN only time will tell
volume_up

only time will tell

Similar translations for "only time will tell" in Portuguese

only adjective
Portuguese
only adverb
only conjunction
Portuguese
time noun
to time verb
will noun
to will verb
to tell verb

Context sentences for "only time will tell" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishOnly time will tell how George Bush and Colin Powell now see their role in the Middle East.
O futuro dirá agora como George Bush e Colin Powell encaram a presença dos EUA no terreno.
EnglishThe answer lies with the ethical conscience of the main players - only time will tell.
Ele fica à mercê da consciência ética dos seus protagonistas, ele fica à espera de ser realidade.
EnglishThe truth is that only time will tell whether we have achieved that or not.
A verdade é que só o tempo dirá se o conseguimos ou não.
EnglishOnly time will tell us the answers to these questions.
Só a experiência e o tempo poderão dar resposta a estes pontos.
EnglishWhether or not double vaccination of males can replace castration only time will tell.
Só o futuro dirá até que ponto a castração cirúrgica poderá ser substituída por duas doses de vacinação dos suínos machos.
EnglishOnly time will tell, however, whether and how these laudable plans will actually be put into practice.
No entanto, só o tempo dirá se, e de que modo, esses planos louváveis serão efectivamente postos em prática.
EnglishWhether this marks the beginning of a new chapter in international relations and international law, only time will tell.
Se isto marca o início de um novo capitulo nas relações internacionais e no direito internacional, só o tempo do dirá.
EnglishOnly time will tell if they will be successful.
EnglishWhether this is enough only time will tell.
Apenas o tempo dirá se foi suficiente.
EnglishWhether or not the decision on Turkey was for the greater good of the Union and Turkey, only time will tell.
Se a decisão tomada relativamente à Turquia é útil e proveitosa para a União e para a Turquia, isso só a História o poderá demonstrar.
EnglishWhether or not we will agree with the work carried out by this Commission and the President of the Commission, only time will tell.
Se, no futuro, vamos estar de acordo com o trabalho desta Comissão, ou do Presidente da Comissão, isso ainda se vai ver.
EnglishOnly time will tell whether this turns out to be a marginal issue or whether the unarguably positive impacts of the directive will prevail.
Só o tempo dirá se este aspecto será uma questão secundária ou se os impactos incontestavelmente positivos da directiva irão prevalecer.
EnglishOnly time will tell.
EnglishOnly time will tell.
EnglishAs to whether it would be better to have a real campus or the adopted solution of Communities, only time will tell which should have prevailed.
Quanto à questão de saber se seria melhor um verdadeiro campus ou a solução adoptada, de comunidades, só o tempo dirá qual a que deveria ter prevalecido.
EnglishOnly time will tell whether the changes to the text are cosmetic, or a wholesale attack on Europe's fundamental civic and market values.
Só o tempo dirá se as alterações ao texto são cosméticas ou se são um ataque em toda a linha desferido contra os valores cívicos e de mercado fundamentais da Europa.
EnglishIt is perfectly possible that this might happen, but only time will tell, which is why we are constantly analysing developments in the labour markets in the EU and its Member States.
Apenas o tempo o dirá, motivo por que estamos constantemente a analisar os desenvolvimentos nos mercados de trabalho na UE e nos seus Estados-Membros.