EN

plan {noun}

volume_up
We have a long-term plan, a medium-term plan and a short-term plan.
Temos um plano a longo prazo, um plano a médio prazo e um plano a curto prazo.
The Chinese have a little bit better plan -- or they have a plan; we have no plan.
Os chineses têm um plano ligeiramente melhor -- ou têm efetivamente um plano; nós não temos plano.
So they came up with this plan, this five-point stimulation plan for the sows.
Então eles inventaram um plano. Este plano de estimulação de cinco pontos para as porcas.
Has the Council adopted a stance regarding the proposed peace plan?
Gostava de saber se o Conselho tomou posição sobre o projecto de paz proposto.
I imagine that the Convention will support this plan and this will be a step forward.
Eu suponho que essa será também a posição da Convenção e que poderemos, assim, avançar nesta matéria.
The common position was translated into an action plan.
A posição comum traduziu-se num plano de acção.
With these words, he reveals that the personal project of existence is written in the provident plan of the Father.
Com essas palavras, ele revela que o projeto pessoal da existência está inscrito num providencial projeto do Pai.
Activate the current group of users to be migrated, as defined in your project plan and migration schedule.
Ative o grupo de usuários atual a ser migrado, conforme definido no plano de projeto e no cronograma de migração.
The project manager must develop the migration plan, and clearly communicate the plan to management and the people involved in the migration.
O gerente de projeto deve desenvolver o plano de migração e comunicá-lo com clareza ao gerenciamento e aos envolvidos na migração.
The zoning plan which I have received does not completely meet that criterion.
A planta que recebi não corresponde integralmente a este critério.
If you look at the seating plan, you will see that the four members of the PPE group up here in the last two rows are sitting between other groups.
É que, se observarem a planta, verificarão que, aqui em cima, nas duas últimas filas, há quatro membros do Grupo PPE que estão sentados no meio de outros grupos políticos.
It was absolutely essential to update the plan of trans-European networks, which was laid down some years ago, and this has been done.
Era absolutamente essencial actualizar o plano das redes transeuropeias, traçado há alguns anos, e isso foi feito.
What the European Union should insist on is a return to the original plan that was drawn up a long time ago.
Aquilo em que a União Europeia devia insistir é no regresso ao plano original, que foi traçado já há muito tempo.
The motorway, as currently planned, will bury this site before an archaeological dig has been carried out.
A auto-estrada, com o traçado actual, irá enterrar esse sítio arqueológico antes de serem feitas quaisquer escavações arqueológicas.
There she stood, in keeping with the divine plan (cf.
Junto desta esteve, não sem desígnio de Deus (cf.
Peace must continue to be the grand plan of European construction but this will not happen by itself.
A paz tem de continuar a ser o grande desígnio da construção europeia, mas esta não nasce do nada.
Here we encounter the original plan of the Creator, who in the beginning created man "male and female" (cf.
Tocamos aqui o desígnio primordial do Criador que, no princípio, criou o ser humano «homem e mulher» (cfr Gn 1,27).
Migrating your company’s e-mail system requires careful planning and communication.
A migração do sistema de email da empresa requer planejamento cauteloso e comunicação.
Test leads can begin test planning as early as the architecting and designing stages.
Os testadores podem começar o planejamento dos testes já nos estágios de arquitetura e design.
Planning is a critical part of a successful migration.
O planejamento é fundamental para uma migração bem-sucedida.
PT

plano {adjective masculine}

volume_up
Não dispomos de um plano A, para não falar de um plano B.
We do not even have a plan A, let alone a plan B.
Ele tem de ser visto antes na sequência da integração das economias no plano europeu e mundial.
On the contrary, now that national economies have become integrated, it must be fought on a Europe-wide or even a worldwide basis.
Mesmo uma construção assim pode ser absolutamente atractiva, mas é preciso que exista um plano global.
Even a structure like this can be attractive, but in the end it has to be based on a uniform plan.
plano (also: raso, nivelado)
Foi uma decisão do Conselho, uma acção conjunta no plano intergovernamental.
This was a decision of the Council, a joint action at intergovernmental level.
Caso estas normas estejam ausentes, não nos situaremos num plano de igualdade.
There will be no level playing field if these standards are absent.
A sua credibilidade foi reforçada, assim como a sua posição no plano internacional.
As a result, its credibility was reinforced, as was its position at international level.
O seu território é essencialmente plano, com montanhas de baixa altitude a norte.
It is mostly flat, with low mountains in the north.
Não corresponde ao universo plano que eles suspeitavam ser.
It doesn't plug in to what they suspected a flat universe would be.
Há uns anos, a Gateway lançou televisões de ecrã plano.
A few years ago, Gateway came out with flat screen TVs.
plano
A mostarda existe, tal como o molho de tomate, num plano horizontal!
Mustard exists, just like tomato sauce, on a horizontal plane.
Uma curva é uma curva, um plano é um plano, e as duas coisas não se misturaravam.
A curve's a curve, a plane's a plane, and the two won't mix.
É também verdade que a Europa conquistou com isso um papel realmente importante no plano internacional.
It is true that with the euro Europe has gained itself an important role on an international plane.

Context sentences for "plan" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishThe aims of the Stockholm Programme and its implementation plan are positive.
Os objectivos do Programa de Estocolmo e o seu plano de aplicação são positivos.
EnglishEvidently, the government did submit a plan, but this was not forwarded in time.
Evidentemente, o governo apresentou um plano, mas este não foi transmitido a tempo.
EnglishOur rural communities require stability to enable them to plan for the future.
As nossas comunidades rurais exigem estabilidade para poderem planear o futuro.
EnglishOne of the countries that has been earmarked for such an action plan is Morocco.
O Reino de Marrocos foi um dos países seleccionados para um desses planos de acção.
EnglishThe package will include a requirement for the plan to be reviewed in three years.
O "pacote” incluirá uma disposição que prevê a sua revisão dentro de três anos.
EnglishWe plan to increase assistance to the outside without conditionality on reforms.
Planeamos aumentar a ajuda externa sem a condicionarmos a quaisquer reformas.
EnglishWe hope to provide a coherent plan which responds to the needs of that region.
Esperamos propor um plano coerente, que dê resposta às necessidades da região.
EnglishWe have the opportunity to draw up a sustainable, innovative and model plan.
Temos a oportunidade de elaborar um plano sustentável, inovador e paradigmático.
EnglishSuch a president also organise and plan for a longer period than just six months.
Espero que nas próximas semanas e meses possamos trabalhar mais sobre esta questão.
EnglishThis mandate also includes the development of a phased economic recovery plan.
Isto inclui também o desenvolvimento de um plano de recuperação económica faseado.
EnglishThe action plan aims to make the European market equal to the American market.
O plano de acção pretende tornar o mercado europeu igual ao mercado americano.
EnglishCARS 21 was, and remains, a praiseworthy plan, but it is far from sufficient.
CARS 21 é e continua a ser um plano louvável, mas está longe de ser suficiente.
EnglishThat is why I appeal to you: we have a recovery plan here; it is well documented.
É por isso que vos lanço um apleo: temos um plano de relançamento, bem documentado.
EnglishIn Ireland we have a road safety plan which has been in operation since 1998.
Na Irlanda, temos um plano de segurança rodoviária em funcionamento desde 1998.
EnglishHowever, for goodness sake, let us at least believe in the plan we are implementing!
Contudo, por favor, devemos pelo menos acreditar no plano que estamos a executar!
EnglishThe economic recovery plan adopted by the European Council is unsatisfactory.
O plano de relançamento económico adoptado pelo Conselho Europeu é insatisfatório.
EnglishThere is a plan to privatise the beaches, so that Greece's debt can be serviced.
Existe um plano para privatizar as praias, para que a dívida grega possa ser saldada.
EnglishI think you will have to come forward as fast as possible with a global plan.
Julgo que será necessário avançar o mais rapidamente possível com um plano global.
EnglishFortunately, several proposals plan to make them compulsory in the long term.
Felizmente, várias propostas prevêem que, a prazo, aqueles se tornem obrigatórios.
EnglishThe action plan covers all of our countryside, including the Natura 2000 areas.
O plano de acção abrange todo o nosso espaço rural, incluindo o da rede Natura 2000.

"planetary gear" in Portuguese

planetary gear
Portuguese
  • engrenagem planetária
More chevron_right

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

"planning goals" in Portuguese

planning goals
Portuguese
  • metas de planejamento
More chevron_right

"planning guidance" in Portuguese

planning guidance
Portuguese
  • orientação de planejamento
More chevron_right

Synonyms (English) for "plan":

plan
planned

Synonyms (Portuguese) for "plano":

plano