"preserve" translation into Portuguese

EN

"preserve" in Portuguese

PT
PT

"preservar" in English

EN

preserve {noun}

volume_up
This freedom is not the exclusive preserve of the Union’ s own citizens.
Essa liberdade não é reserva exclusiva dos próprios cidadãos da União.
This freedom is not the exclusive preserve of the Union’s own citizens.
Essa liberdade não é reserva exclusiva dos próprios cidadãos da União.
The Danube is a nature reserve and must be protected to preserve its biodiversity, but it is also a protected area for leisure and tourism.
O Danúbio é uma reserva natural e tem de ser protegido para conservar a sua biodiversidade, mas é também uma área protegida para lazer e turismo.
PT

preservar [preservando|preservado] {verb}

volume_up
Saibamos preservar a especificidade da pequena oleicultura europeia de qualidade.
Let us preserve the specificity of the small quality European olive grower.
É igualmente importante preservar a protecção da personalidade dos deputados do PE.
It is important to preserve legal protection of personality for MEPs, too.
Mas igualmente importante é preservar coisas que são importantes para que tudo funcione.
But equally important is to preserve things that are important for function.
Este reconhecimento permite preservar a diversidade dos programas.
That acceptance makes it possible to retain a diversity of educational courses.
A Agência é um instrumento da União Europeia e deverá preservar a sua autonomia de acção.
It is an instrument of the European Union and must retain its autonomy of action.
O Parlamento deve, no entanto, preservar a sua autonomia, dada a sua natureza própria.
In view of its nature, Parliament should retain its autonomy, however.
Há que preservar o Estado de direito e respeitar a privacidade dos cidadãos.
The rule of law must be upheld, along with respect for the privacy of citizens.
Não podemos prejudicar essa investigação e, no entanto, devemos também preservar a dignidade da pessoa humana.
We cannot hobble that search and yet we must also uphold the dignity of the human person.
Por último, Senhor Comissário, gostaria de saber se concorda que é necessário preservar o tecido social do futebol.
Finally, Commissioner, would you agree that it is necessary to uphold the social fabric of football?
É isto que devemos preservar, o que será muito difícil, sem as reformas oportunas, numa Europa a 28.
That is what we have to preserve and that, if we do not carry out the appropriate reforms, will be very difficult to preserve in a Europe of 28.
Apoiaria as alterações que visam excluir os estivadores da directiva, os quais asseguram, em condições difíceis, uma missão económica importante, preservando simultaneamente a segurança.
These staff carry out an important economic task under difficult conditions, while still ensuring safety.
Por isso temos que obter informações, temos que efectuar testes e, embora mantendo aquelas que são boas e preservando uma industria química europeia forte, temos que identificar as más e eliminá-las.
So we must get the information, we must carry out the tests and, while keeping the good and maintaining a strong European chemicals industry, we must identify the bad and weed them out.

Synonyms (English) for "preserve":

preserve

Synonyms (Portuguese) for "preservar":

preservar

Context sentences for "preserve" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIt is also crucial to preserve water and biodiversity as public commodities.
Urgente é também a preservação da água e da biodiversidade como bens públicos.
EnglishThe work must be halted to preserve the heritage of all European citizens.
É preciso interrompê-las porque está em causa o património dos cidadãos europeus.
English(FR) I will preserve most firmly the independence of the ECB in all circumstances.
(FR) Preservarei com toda a firmeza a independência do BCE em qualquer circunstância.
EnglishA standstill here is a backward move; it will not preserve the status quo.
Neste caso, uma pausa equivale a um passo à retaguarda; não preservará o statu quo.
EnglishYou talk of changes to the pension system in order to preserve social cohesion.
O facto de todos os trabalhadores se oporem a uma determinada política não lhe diz nada?
EnglishSo it's acting, in a sense, like a living system trying to preserve itself.
Então está a agir, em certo sentido, como um sistema vivo tentando auto perservar-se.
EnglishThose wishing to preserve the peace process must assume their responsibilities now.
Quem quiser salvar o processo de paz, tem de assumir as suas responsabilidades desde já.
EnglishLet us create a future for our rural areas, and then we shall preserve Europe.
Vamos criar um futuro para o espaço rural, para preservarmos a Europa.
EnglishSecondly, we greatly value the common market and want to preserve it.
Em segundo lugar, temos muito apreço pelo mercado comum e queremos preservá-lo.
EnglishThe duty of each and every government regulation is to preserve and protect it.
Preservá-la e protegê-la é o dever de todo e qualquer regime estatal.
EnglishAnd we want to preserve it; but I beg you, let us not hide behind it.
Ele deve continuar a ser preservado, mas nós não nos devemos esconder atrás dele.
EnglishThey want to preserve them and the way they can best do this is to keep them in Appendix II.
Querem preservá-los, e a melhor maneira de o conseguir é mantê-los no Apêndice II.
EnglishOnly institutions that preserve the collective experience can mature.'
Só as instituições que preservam a experiência colectiva podem amadurecer".
EnglishThis would ensure that you arrive here on time and would preserve your green reputation.
Assim chegaria aqui a tempo e preservaria a sua reputação de ecologista.
EnglishThis way, we can preserve our linguistic independence and the interests of our country.
Dessa forma, preservamos a nossa independência linguística e os interesses do nosso país.
EnglishNaturally, the first concern is to preserve the unity of the Member States.
Naturalmente que seja preservada a unidade entre os Estados-Membros.
EnglishI think it important that we should preserve the prestige of EU membership.
Penso que é importante que preservemos o prestígio da adesão à UE.
EnglishThey are telling us to maintain price stability, to preserve it.
Estes pedem-nos que mantenhamos a estabilidade dos preços, que a preservemos.
EnglishThey are telling us to maintain price stability, to preserve it.
A confiança é o principal ingrediente do crescimento e da criação de emprego.
EnglishIt is also vital to preserve the existing zero rates in Member States.
Igualmente vital é a manutenção das taxas zero actualmente existentes nos Estados-Membros.