EN

to repay [repaid|repaid] {verb}

volume_up
There are public and private debts, which we must repay.
Existem dívidas públicas e privadas, que devemos pagar.
We citizens do have to repay what we owe, but our debts are more than we can afford.
Nós, cidadãos, temos de pagar as nossas dívidas, só que as nossas dívidas são superiores àquilo que podemos pagar.
And if there is anything I can ever do to repay you...
Se houver alguma maneira de lhe pagar...
Heavily penalising consumers who repay early would make the other advantages of harmonisation completely pointless!
Penalizar pesadamente o consumidor que a ele recorreria tornaria as outras vantagens da harmonização perfeitamente... inúteis!
This set of circumstances will probably necessitate huge investments, which will not be repaid until later on in the form of tourism and new industry.
As circunstâncias na região tornam necessários grandes investimentos, que só poderão vir a ser pagos mais tarde pelo turismo e pela indústria.
The European Union should repay this friendship and thus support the future of rural areas.
A União Europeia deve retribuir essa amizade e, assim, defender o futuro do mundo rural.
And the wonderful thing is that they can repay us many times over with their boundless dedication and appreciation.
E a coisa mais maravilhosa é que elas podem retribuir-nos com a sua dedicação e o seu apreço ilimitados.
I hope that this largesse by the European Union is repaid by the carriers' prompt compliance with the new regulations.
Espero que os transportadores retribuam a generosidade da União Europeia, cumprindo rapidamente os novos regulamentos.
If the state accepts credit that it cannot repay, it is burdening the next generation.
Se o Estado aceitar um crédito que não pode reembolsar, está a sobrecarregar a geração seguinte.
How is North Korea ever supposed to repay the debts it is incurring in this domain?
Como é que a Coreia do Norte vai alguma vez poder reembolsar as dívidas contraídas neste domínio?
European governments are affected by falling revenues and the need to repay large debts.
Os governos europeus são afectados pela queda das receitas e pela necessidade de reembolsar grandes dívidas.
Não sei se alguma vez te vou poder compensar.
The EU has so much to offer in terms of added value which would surely repay many times any money spent on combating it.
A UE tem muito a oferecer em termos de valor acrescentado, que mais do que compensaria o dinheiro despendido neste combate.
Verily, Allah bids you repay your trusts to their owners, and when you judge between men to judge with justice.
Deus manda restituir a seu dono o que vos está confiado; quando julgardes vossos semelhantes, fazei-o eqüidade.
The amount to be repaid depends on the age of the vessel.
O montante a restituir depende da idade do barco.
There was a young man in Luxembourg who got the tax authorities there to repay him tax.
Houve o caso de um jovem do Luxemburgo que conseguiu que as autoridades fiscais locais lhe restituíssem o valor de certos impostos pagos.

Context sentences for "to repay" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishThey do not, however, have to repay more than the amount of the aid plus interest.
No entanto, não têm de pagar mais do que o montante das ajudas, acrescido de juros.
EnglishWe wanted the money not merely to be repaid; we wanted it to repay twice the amount.
Entendemos que não bastava devolver o dinheiro, este teria de ser devolvido em duplicado.
EnglishFirst of all, I am wholly convinced that the Union has a debt of honour to repay.
Em primeiro lugar, estou absolutamente convencido de que a União tem uma dívida de honra a pagar.
EnglishThe European Union should repay this friendship and thus support the future of rural areas.
A União Europeia deve retribuir essa amizade e, assim, defender o futuro do mundo rural.
EnglishHow is North Korea ever supposed to repay the debts it is incurring in this domain?
Como é que a Coreia do Norte vai alguma vez poder reembolsar as dívidas contraídas neste domínio?
EnglishIf the state accepts credit that it cannot repay, it is burdening the next generation.
Se o Estado aceitar um crédito que não pode reembolsar, está a sobrecarregar a geração seguinte.
EnglishToday, however, it is calling on the workers to pay for the damage and to repay that money.
Hoje, todavia, pede aos trabalhadores para pagarem os prejuízos e amortizarem essa quantia.
EnglishWe will still have huge debts which countries like Greece or Ireland will never be able to repay.
Ainda temos enormes dívidas que países como a Grécia ou a Irlanda nunca serão capazes de pagar.
EnglishEuropean governments are affected by falling revenues and the need to repay large debts.
Os governos europeus são afectados pela queda das receitas e pela necessidade de reembolsar grandes dívidas.
EnglishYou give them more money; they repay you that over a time.
Dá-se-lhe mais dinheiro; pagam-nos de volta dentro de algum tempo.
EnglishThe beneficiaries of EU funding which has been allocated illegally are only required to repay 10%.
Os beneficiários do financiamento da UE que foi atribuído ilegalmente só são obrigados a repor 10%.
EnglishDeliver them from the trials ahead, and I will repay you a thousandfold with any sacrifice you ask of me.
Salva-os das provas que os esperam e recompensar-Te-ei com qualquer sacrifício que escolhas.
EnglishWe citizens do have to repay what we owe, but our debts are more than we can afford.
Nós, cidadãos, temos de pagar as nossas dívidas, só que as nossas dívidas são superiores àquilo que podemos pagar.
EnglishIn my country, consumers do not receive any compensation if they repay credit early.
No meu país, os consumidores não recebem qualquer tipo de compensação se reembolsarem o seu crédito antes do prazo.
EnglishTo my mind, this point genuinely penalised consumers who decide to repay their loan early.
Na minha opinião, esse n.º penalizava de facto o consumidor que decidisse reembolsar o seu crédito antecipadamente.
EnglishThen some, and it is a great deal, of the money would again be available to repay debts.
Dessa forma uma parte do dinheiro, aliás uma parte considerável, estaria de novo disponível para amortizar as dívidas.
EnglishThe Greeks will never be able to repay the loans and an economy which is as good as dead cannot make cuts.
Os gregos nunca serão capazes de pagar os empréstimos, e uma economia moribunda não pode fazer cortes.
EnglishEvery year, we repay billions of euro.
Devolvemos todos os anos elevados montantes, milhares de milhões de euros.
EnglishThere are public and private debts, which we must repay.
Existem dívidas públicas e privadas, que devemos pagar.
EnglishThe second proposal is this: the amount in aid to Greece could be used to repay our bonds.
A segunda proposta é a seguinte: o montante de ajuda à Grécia poderia ser utilizado para reembolsar as nossas obrigações.

Synonyms (English) for "repayment":

repayment