"swallowed up" translation into Portuguese

EN

"swallowed up" in Portuguese

EN swallowed up
volume_up
{past participle}

swallowed up
We do not want it to have been swallowed up, in part or even in full, by the end of the year.
Não queremos que seja parcial ou totalmente engolido até ao final do ano.
Who will provide a home for those dispossessed nations whose land has been swallowed up by the sea?
Quem providenciará um lar às nações desapossadas cujo território tenha sido engolido pelo mar?
It could easily be swallowed up by just a couple of projects in the larger, emerging countries such as China or India.
Poderá ser facilmente engolido por apenas uns quantos projectos nos países maiores e emergentes como a China ou a Índia.

Similar translations for "swallowed up" in Portuguese

swallow noun
Portuguese
to swallow verb
to be up to verb
up adverb
up preposition
Portuguese
to up verb
Portuguese

Context sentences for "swallowed up" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThat means they have virtually swallowed up the achievements in other areas.
Significa isto que elas engoliram praticamente os resultados obtidos noutras áreas.
EnglishIt is a black hole in which sceptics of all kinds are swallowed up, there to dispense their venom.
É um buraco negro no qual os cépticos de todo o género se precipitam para derramarem o seu fel.
EnglishWho will provide a home for those dispossessed nations whose land has been swallowed up by the sea?
Estamos em condições de apoiar muitas das propostas contidas no relatório do Secretário-Geral.
EnglishAnother of your great achievements was that the European Union swallowed up nine-and-a-half new countries.
Outro dos vossos grandes feitos foi o engolimento de nove países e meio pela União Europeia.
EnglishThis support must actually reach the micro-enterprises and SMEs and not get swallowed up by bureaucracy.
É necessário que esses apoios cheguem afectivamente às micro e PME e não fiquem no caminho da burocracia.
EnglishAnd Moses threw down his rod, and, lo, it swallowed up what they had falsely devised!
EnglishInnovation must not be swallowed up by research.
A inovação não pode ser abafada pela investigação.
EnglishThis support must actually reach the micro-, small and medium-sized enterprises and not get swallowed up by bureaucracy.
É necessário que esses apoios cheguem efectivamente às micro e pequenas e médias empresas, e não fiquem no caminho da burocracia.
EnglishNew areas of policy have to suffer interference from European institutions at the risk of being swallowed up by Brussels.
Novos domínios políticos têm de tolerar a ingerência das instituições comunitárias, sob pena de poderem ser anexados por Bruxelas.
EnglishIt can easily lead to a situation where the gains made through increased efficiency are swallowed up by administrative costs.
Pode facilmente acontecer que os ganhos conseguidos com o aumento de eficácia se percam com o aumento dos custos administrativos.
EnglishAmong Danes, there is a great deal of scepticism about, and opposition to, the national currency being swallowed up by the euro.
Entre a população dinamarquesa reina um grande cepticismo e resistência relativamente à moeda nacional ser "engolida" pelo euro.
EnglishAmong Danes, there is a great deal of scepticism about, and opposition to, the national currency being swallowed up by the euro.
Entre a população dinamarquesa reina um grande cepticismo e resistência relativamente à moeda nacional ser " engolida " pelo euro.
EnglishThat means that small farms have been swallowed up by increasingly large farms and production that has become more intensive.
Isso significa que as pequenas explorações foram engolidas por explorações cada vez maiores e que a produção se tornou mais intensiva.
EnglishAnd what is worse, with the WTO, Europe has swallowed up the ACP countries in the world market, as we have seen in the case of sugar and bananas.
E o que é pior, com a OMC, a Europa afundou os países ACP no mercado mundial, como vimos nos casos do açúcar e das bananas.
EnglishIt makes no sense, and does not benefit the farmers, for these 1.3 or 1.5 billion to be paid out as bonuses – they are swallowed up and do not benefit the farms.
Isso não acontece com o açúcar C, e é por essa razão que o açúcar C não deve continuar a ser permitido no mercado mundial.
EnglishIt turned Srebrenica into an operating base against the Serbian environment, whilst it was inevitable that it would eventually be swallowed up by that self-same environment.
Ela transformou Srebrenica numa base operacional contra a envolvente sérvia, sendo inevitável que acabaria por ser engolida por essa mesma envolvente.
EnglishThe fact is that what we save today will be swallowed up by the BSE crisis tomorrow, and resolving that crisis will continue to be a drain on our resources for years to come.
Na realidade, aquilo que cortamos hoje, será devorado amanhã pela crise da BSE, cuja solução ainda irá pesar-nos muito no bolso durante os próximos anos.
EnglishIt makes no sense, and does not benefit the farmers, for these 1.3 or 1.5 billion to be paid out as bonuses – they are swallowed up and do not benefit the farms.
É desprovido de sentido, e não beneficia os agricultores, que esses 1,3 ou 1,5 mil milhões sejam pagos como prémios – são absorvidos e não beneficiam os agricultores.
EnglishThe Economic and Social Committee and the Committee of the Regions alone have already swallowed up hundreds of millions of euros and, yet, they have had no effect on policy.
O Comité Económico e Social e o Comité das Regiões, por si só, já engoliram centenas de milhões de euros e, no entanto, não tiveram qualquer influência política.
EnglishIt turned Srebrenica into an operating base against the Serbian environment, whilst it was inevitable that it would eventually be swallowed up by that self-same environment.
Essa presença tornou Srebrenica numa base de operações contra o meio sérvio, embora fosse fatal que a cidade acabaria por ser engolida por esse mesmo meio sérvio.