"thin" translation into Portuguese

EN

"thin" in Portuguese

PT
PT

EN thin
volume_up
{noun}

thin (also: sparse)

Context sentences for "thin" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishNow at least we have a document, although I have to say that it is rather thin soup.
Agora, pelo menos, temos um documento, embora deva dizer que é pouco consistente.
EnglishThirdly, let me say that the reference to health in this is remarkably thin.
Em terceiro lugar, permitam-me que diga que as referências à saúde são muito escassas.
EnglishThe line between the acceptable and the unacceptable cannot be so thin.
Damos assim por encerrado este debate, e agradeço a todos a sua participação no mesmo.
EnglishNone of the aims have vanished into thin air, but are well-founded, concrete and serious.
Nenhum dos objectivos é irrealista, todos são bem fundamentados, concretos e importantes.
EnglishEnterprise Ready platform: Windows Thin PC is built on the proven Windows 7 platform.
Plataforma pronta para empresas: O Windows Thin PC é baseado na confiável plataforma Windows 7.
EnglishFirstly, we should recognise that Europol did not appear out of thin air.
Em primeiro lugar, devemos reconhecer que a Europol não é um organismo de geração espontânea.
EnglishFor the most part they were empty promises which, on closer inspection, evaporated into thin air.
Na sua maioria, foram promessas vãs que, vistas bem as coisas, se esfumaram.
EnglishI see this as the thin end of the wedge to force a common European tax policy on Ireland.
Vejo esta questão como um mero primeiro passo para impor uma política fiscal única à Irlanda.
EnglishBut we cannot believe that it is possible to create jobs out of thin air.
Mas não devemos acreditar que iremos criar empregos «ex nihilo».
EnglishHuman resources are too thin in relation to the volume of aid that we are supposed to manage.
Os recursos humanos são demasiado escassos em relação ao volume de ajuda que temos de gerir.
EnglishHe is sleeping on a floor with a thin mattress, as I understand are the other prisoners.
Dorme no chão, em cima de um colchão muito baixo, como acontece com os outros presos, ao que sei.
EnglishThey have not been plucked out of thin air.
Sei que estes programas correspondem a uma grande expectativa, não caem do céu.
EnglishUnfortunately, however, participants in the 'climax' are rather thin on the ground.
Infelizmente, são poucos os que participam nesse clímax.
EnglishGood and viable transport links are vital for these areas, which have thin traffic flows.
Transportes bons e viáveis são vitais para essas áreas, que dispõem de fluxos de tráfego escassos.
EnglishUnfortunately, however, participants in the 'climax ' are rather thin on the ground.
Infelizmente, são poucos os que participam nesse clímax.
EnglishHopes for progress under Raúl Castro, of course, have long since vanished into thin air.
A esperanças de progresso sob a liderança de Raúl Castro, desapareceram evidentemente há muito tempo.
EnglishIn this area, decisions lack courage, laws are thin on the ground and support is virtually non-existent.
Aí, as decisões são tímidas, as leis escassas e o apoio quase invisível.
EnglishMr President, when we began this work we were aware that we were walking on thin ice.
Senhor Presidente, quando demos início ao nosso trabalho sabíamos que estávamos a pisar terreno escorregadio.
EnglishWe are the thin line.
Mas eu afirmo que o Parlamento é o guardião do povo da União Europeia.
EnglishHarm reduction is the thin edge of the wedge leading to legalisation.
Da redução de danos à legalização vai apenas um passo.