"twisted" translation into Portuguese

EN

"twisted" in Portuguese

EN twisted
volume_up
{adjective}

twisted (also: tressed)
volume_up
trançado {adj. m}
In a twisted pair cable, there are four pairs of twisted wires.
Em um cabo de par trançado, há quatro pares de fios trançados.
A twisted pair cable consists of eight wires, forming four pairs of twisted copper wires
Um cabo de par trançado consiste em oito fios, formando quatro
Considering that power loss takes place on a twisted pair cable, only 12.95 W
Considerando que ocorre perda de potência em um cabo de par trançado,
twisted (also: warped, swirly)
volume_up
torcido {adj. m}
twisted (also: warped, garbled)
volume_up
deturpado {adj. m}
twisted (also: warped)
volume_up
entortado {adj. m}
volume_up
perverso {adj. m}
What twisted mind could think of all this at a time of technological revolution, and in the year 1997?
Mas que mente perversa inventou tudo isto na época da revolução tecnológica e em 1997?

Context sentences for "twisted" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe physical transmission medium for a wired LAN involves cables, mainly twisted pair or fiber
O meio físico de transmissão de uma LAN com fio inclui cabos, principalmente cabos de par
EnglishWhat twisted mind could think of all this at a time of technological revolution, and in the year 1997?
Mas que mente perversa inventou tudo isto na época da revolução tecnológica e em 1997?
EnglishMr Barrot, we have here a twisted codecision procedure.
Senhor Vice-Presidente da Comissão, estamos perante um processo de co-decisão distorcido.
EnglishWho adopted such a biased and twisted definition in the Commission and what are the implications?
Quem adoptou esta definição tendenciosa e distorcida na Comissão e quais as implicações da mesma?
Englishthe force of the impact left the car a twisted wreck
a força do impacto deixou o carro um destroço retorcido
EnglishUnfortunately the results of this participation are still often twisted to mean the opposite.
Infelizmente, porém, os resultados dessa participação ainda são frequentemente distorcidos de molde a exprimirem o seu inverso.
EnglishI am sorry that someone twisted my words.
Lamento que haja quem tenha distorcido as minhas palavras.
EnglishYou got a sick and twisted world perspective.
Tens uma maneira muito retorcida de ver as coisas.
EnglishGasket, you're a sick, twisted, evil robot.
Gasket, és uma robot doentia, depravada e má.
EnglishNow imagine someone as twisted as me trying to build a house.
Agora imaginem uma pessoa retorcida como eu a tentar construir uma casa... (Risos) É o que o meu marido e eu estamos a fazer de momento.
EnglishAnd in the particular example we have here, it's a film, "Twisted Issues," and the first person says, "Now this is supposedly a film.
No caso concreto que temos aqui, trata-se de um filme, "Twisted Issues", e a primeira pessoa diz: "Supostamente isto é um filme.
EnglishBut your face was absolutely straight when you twisted the lid down on the round tin where the matches, you said, are always stowed.
Mas a tua cara estava absolutamente séria quando retiraste a tampa da lata redonda onde os fósforos, disseste, estão sempre guardados.
EnglishDon't get this twisted.
EnglishI heard an 80-year-old woman whose legs were broken and pulled out of her sockets and twisted up on her head as the soldiers raped her like that.
Ouvi uma mulher de 80 anos cujas pernas foram partidas e arrancadas das suas articulações e dobradas até a sua cabeça enquanto os soldados a violavam assim.
EnglishMr President, the twisted war mentality that the US administration has developed is extremely serious and warrants the increasing opposition of world public opinion.
Senhor Presidente, a psicose da guerra que a administração americana tem desenvolvido é extremamente grave e está a merecer cada vez maior oposição da opinião pública mundial.
EnglishAs you said, Commissioner, particularly where wages are concerned, the European Union is funding a form of education which is, in reality, being twisted into anti-Semitic propaganda.
Como o próprio Senhor Comissário afirmou, sobretudo ao nível dos salários, a União Europeia financia uma educação que, na realidade, não passa de propaganda anti­ semita.
EnglishWind and time have twisted our landscape into very strange shapes, and these shapes are speckled with wildlife that has become so adapted to this harsh and strange land.
O vento e o tempo modelaram a nossa paisagem conferindo-lhe formas muito estranhas. E estas formas estão salpicadas de vida selvagem que se veio a adaptar tão bem a esta dura e estranha terra.
EnglishFor all these reasons the UEN Group, recalling its agreement with the Council's common position, is now opposing the text of this report which has twisted the principles of the common position.
Por todos os motivos expostos, o Grupo UEN, recordando que está de acordo com a posição comum do Conselho, se opõe ao texto deste relatório que desvirtuou os princípios daquele documento.
EnglishFor all these reasons the UEN Group, recalling its agreement with the Council' s common position, is now opposing the text of this report which has twisted the principles of the common position.
Por todos os motivos expostos, o Grupo UEN, recordando que está de acordo com a posição comum do Conselho, se opõe ao texto deste relatório que desvirtuou os princípios daquele documento.