chance {noun}

chance (also: hazard, look-in, pot luck)
шанс [шанс] {m}
We have a chance to go and to think of the future as something which is open to the world.
У нас был шанс думать о будущем, как о чем-то открытом миру.
So we have a chance to create a new future in that part of the world.
У нас был шанс создать новую реальность в этой части мира.
Now's a chance for Dimitri to kind of reassure and calm Milo down.
У Дмитрия есть шанс успокоить Майло.
возможность [возмо́жность] {f}
We actually get a chance to choose not to use products that have dangerous, poisonous plastic in them.
Тогда у нас есть возможность выбирать - не покупать продукты, которые содержат опасные, токсичные пластики.
We made it all freely available on the Web, just to -- it was obviously our chance of helping out with the cause.
Мы бесплатно разместили все снимки в сети – для нас это была возможность сделать свой вклад в общее дело.
вероятность дожития (до определённого возраста)
There's a lower chance of rejection.
Вероятность отторжения меньше.
вероятность дожития (до определенного возраста)
случай [слу́чай] {m}
упустить удобный случай
упустить удобный случай
на всякий случай
упустить удобный случай
упустить удобный случай
chance (also: cup, destiny, fate, fortune)
судьба [судьба́] {f}
chance (also: cast, hazard, jeopardy, peril)
риск [риск] {m}
случайность [случайность] {f}
chance (also: fortune, godsend, hit, luck)
удача [уда́ча] {f}
счастье [сча́стье] {n}

Context sentences for "chance" in Russian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishAnd the fundamental theory doesn't include those chance outcomes; they are in addition.
Эти случайные исходы — приложение к фундаментальному закону, а не его часть.
EnglishAnd so where there is water, there is a very high chance of our kind of life.
А там где есть вода, высоки шансы наличия какого-то вида жизни.
EnglishWell, in 1945, Supreme Court got a chance to address that question.
Ну, в 1945 году Верховному суду посчастливилось заняться этим вопросом.
EnglishIt won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
Он нам не страшен, зато теперь мы можем изучать подобные астероиды.
EnglishIs there more clustering than would be due to chance alone?
Больше ли образовалось скоплений, чем их возникает при простой случайности?
EnglishI had a chance to go to Florence, in -- I think it was '94, and I saw Ghiberti's "Door of Paradise."
Где-то в 1994 году я был во Флоренции, где увидил "Врата рая" Гиберти.
EnglishAnd I want to urge you, when you get a chance, to give it a closer look at the TED Lab downstairs.
Я хочу убедить вас, когда у вас будет время, поближе взглянуть на него в лаборатории TED внизу.
EnglishThere's no chance of saving him, and just try to save yourself at this point."
Спасти его шансов нет, попытайся спастись сам."
EnglishLiving creatures are too complex to have come about by chance; therefore, they must have had a designer.
Живые существа слишком сложны, чтобы возникнуть просто случайно, поэтому они должны иметь создателя.
EnglishAnd indeed, it's not just by chance that they're like them.
И в самом деле, это не просто совпадение, что они похожи.
EnglishThe Kurds for 3,000 years have been waging a struggle for independence, and now is their chance to finally have it.
На протяжении трех тысяч лет курды боролись за свою независимость.
EnglishNow, since I haven't had the chance to work with these calculators, I need to make sure that they are all working properly.
Итак, я не имел возможности проверить эти калькуляторы, мне нужно убедиться что они работают.
EnglishAnd finally I ended up encountering psychology by chance.
В конце концов я случайно узнал о психологии.
EnglishYou'll now have a chance to answer your secret question.
Теперь вы можете ответить на секретный вопрос.
English-- best chance is that he wants to become a dentist.
— скорее всего, он хочет стать стоматологом.
EnglishSo I'm going to give them a chance to do that.
И я собираюсь создать им условия для этого.
EnglishIt can also give you a chance to focus on one change to see if that particular change is what's driving your campaign's increase or decrease in performance.
Кроме того, вы сможете выбрать конкретное изменение и проанализировать его влияние на результаты кампании.
Englishto have an eye to the main chance
преследовать личные цели
Englishto have an eye to the main chance
преследовать личные цели
EnglishBy any chance, did anyone happen to bring with them this morning a calculator?
Не принес ли кто-нибудь из вас с собой калькулятор? Это не шутка! Если у вас есть калькулятор, поднимайте руку.