EN same
volume_up
{adjective}

volume_up
однообразный [однообра́зный] {adj. m}
This is the same material that you would get from oil.
Это тот же самый материал, который вы получите из нефти.
But isn't that controlling in the same way?
Не кажется вам, что это тот же самый контроль?
I suspect a lot of people here have the same question I have.
Я подозреваю, что многие люди здесь присутствующие хотят задать вам тот же самый вопрос, что и я.

Synonyms (English) for "same":

same
English

Context sentences for "same" in Russian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishI would see Africans in the same way that I, as a child, had seen Fide's family.
Я бы представляла африканцев такими же, как в детстве я видела семью Фиде.
EnglishFirst, make it congruent, pointing in the same direction as your visual communication.
Во-первых, звук должен соответствовать визуальным каналам коммуникации о компании.
EnglishIt looked the same, but it had a different origin, it was a different artwork.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
EnglishIn fact, it looks like it's the same thing repeated over and over and over again.
На практике выглядит, что это одно и то же, повторенное много-много раз.
EnglishTheir brains are proportionate, in the same proportion as chimpanzee brains are.
Размер мозга у них имеет нужную пропорцию, ту же, что и мозг шимпанзе.
EnglishThat same word, "normal," had two different, almost opposite meanings.
Одно и то же слово «нормальный» имеет два разных, почти противоположных значения.
EnglishStars will orbit the black hole in the very same way that planets orbit the sun.
Звезда будет вращаться вокруг чёрной дыры точно так же, как планеты вращаются вокруг солнца.
EnglishBut aren't there things that we believe and don't believe at the same time?
Но разве не существует вещей, в которые мы верим и не верим одновременно?
EnglishWhat's remarkable is that her brothers, in the same family, were totally fine.
Что удивительно — её братья, из той же самой семьи, полностью здоровы.
EnglishAnd so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip.
Этот предмет я сделал почти по той же технологии, что используют для производства чипов.
EnglishIt will also make members of criminal organizations nervous for the same reasons.
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна.
EnglishThose same issues of conflicts of interest are acute in the United States today.
Те же проблемы конфликта интересов стоят очень остро в США сегодня.
EnglishHere are some of those same weightlifters after their 1989 makeover.
Вы видите здесь некоторых из тех же штангистов после их преображения в 1989 году.
EnglishSome of us may have been sublimated, but really none of us remained the same.
Вероятно, некоторые из нас сублимировали, но никто не остался прежним.
EnglishShe reminded me that I was now the same age she had been when we boarded the boat.
Она напомнила мне, что когда мы сели в ту лодку, она была такого же возраста, как я сейчас.
EnglishAnd at the same time, I was doing these very large constructions, being 150 meters away.
В то же время я создавал огромные кострукции, будучи 150 метров над землей.
EnglishThe circles your contacts are in will be displayed on the same line as the contact’s name.
Рядом с именами контактов будут отображаться круги, в которые вы их добавили.
EnglishThis light up here is the same light that occurs in every middle-class foyer in America.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка.
EnglishThe bulkheads have now turned into hoops of cane, but it's ultimately the same structure.
Переборки превратились в обручи из тростника, но вообще конструкция та же.
EnglishIn order to find connectomes, we have to see all the neurons at the same time.
Чтобы найти коннектомы, мы должны увидеть все нейроны одновременно.