Context sentences for "to trick" in Russian

These sentences come from external sources and may not be accurate. is not responsible for their content. Read more here.

EnglishMT: Which means magic is theater and every trick is a story.
МТ: Это означает, что магия — это театр, а каждый фокус — это отдельная история.
EnglishNow, essentially we're in the same position we were in with the knife trick.
Теперь мы находимся в такой же ситуации, как в трюке с ножом.
EnglishHere's how a philosopher explains the sawing-the-lady-in-half trick.
Вот как философ объясняет фокус с распиливанием женщины пополам.
EnglishMisdirection isn't the only trick that comedy has up its sleeve.
Дезориентация не единственный трюк, припрятанный в рукаве комедии.
EnglishOrchids emerged, genitalia shaped to lure insects ... a trick shared by the largest flower on Earth.
Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
EnglishHis motion blends right into the background -- the moving rock trick.
Он просто сливается; его движение сливается с фоном.
EnglishIt's a perceptual trick. OK. We can violate your expectations about shape.
Другими словами, это не монтаж. Это иллюзия восприятия. Мы можем обмануть ваше восприятие формы.
EnglishIn order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick.
Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус.
EnglishWell, it's here that life introduces an entirely new trick.
Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк.
EnglishThere's one other magic trick you need to make this all happen, and that's the ability to get light into the brain.
Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось - нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг.
EnglishSo what we see in the seventeenth, eighteenth century is the continued search for medications other than camphor that'll do the trick.
Итак, в 17ом, 18ом веках продолжается поиск средств вроде камфоры, с тем же действием.
EnglishI know that trick; I've done it a million times.
Я знаю эту уловку; сама так делала тысячу раз.
EnglishProbably many of you in the room know this trick.
Вероятно, многим из вас известен этот фокус.
EnglishOr you can view it as an evolutionary psychology kind of thing: did our genes invent this as a kind of trick to get us to behave in certain ways?
Или можете смотреть на это как на какую-то еволюционную психологию.
EnglishI told Najmuddin, "That's a trick.
Я засомневался и сказал Наджмуддину: "Это трюк.
English"It's a trick, it's a trick," I said.
"Это обман, хитрость", – повторял я.
EnglishAgain, this is not an optical trick.
Еще раз, это не оптический трюк.
EnglishYou know the sawing-the-lady-in-half trick?
Вы же знаете этот фокус?
EnglishAnd yet, all of us have this psychological immune system, this capacity to synthesize happiness, but some of us do this trick better than others.
Если я вас и встречал ранее, то не помню этого."
EnglishOf course, in this day and age, the trick is not to let each tree be obscured by that Bush in Washington that can get -- can get in the way.
куст] который может вырасти поперёк дороги.