"attendance register" translation into Spanish

EN

"attendance register" in Spanish

EN attendance register
volume_up
{noun}

1. education, British English

attendance register
My group presented two proposals to limit the period for which the attendance register can be signed.
Mi Grupo ha presentado dos propuestas para limitar el periodo durante el cual se puede firmar el registro de asistencia.

Context sentences for "attendance register" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishFor some strange reason, my name is missing from the register of attendance.
Por alguna extraña razón no aparece mi nombre en la lista de asistencia.
EnglishMy name does not appear on the attendance register, perhaps through a mistake of my own.
Mi nombre no figura en la lista de presentes, quizás por un error personal.
EnglishGoing over the attendance register, I noticed that my name is not on it.
Al examinar la lista de asistencia, veo que mi nombre no aparece.
EnglishMadam President, my name is also not on the attendance register, yet I too was here yesterday.
Señora Presidenta, mi nombre tampoco figura en el Acta, y ayer yo también estuve presente.
EnglishMr President, I was also present yesterday but my name does not appear on the attendance register.
Señor Presidente, yo también estuve presente ayer y no figuro en la lista de presencia.
EnglishI would like my name to be added to the attendance register.
Pido, por favor, que figure mi nombre en la lista de asistencia a la Sesión Plenaria.
EnglishOn Thursday and Friday, you will be able to sign the attendance register.
El jueves y el viernes, podrán firmar la lista de asistencia.
EnglishMr President, I should like to ask you to add my name to the attendance register.
Señor Presidente, quisiera pedirle que incluyera mi nombre en lista de los asistentes de la sesión anterior.
EnglishMadam President, with regard to the Minutes, my name is not on the attendance register of 1 March 2001.
Señora Presidenta, referente al Acta, no figuro en la lista de asistencia del 1 de marzo.
EnglishI do not appear amongst the signatories of the attendance register.
No aparezco entre los firmantes de la lista de presencia.
EnglishMadam President, I was present at yesterday's sitting but forgot to sign the attendance register.
Señora Presidenta, ayer estuve presente en la sesión, pero me olvidé de firmar la lista de asistencia.
EnglishBut I noticed that she is not listed on yesterday' s attendance register.
Veo, sin embargo, que su nombre no figura en la lista de asistencia de ayer, aunque estaba aquí.
EnglishMr President, my name has not been included in the attendance register in the Minutes, but I was present.
Señor Presidente, en la lista de asistencia del Acta no figura mi nombre aunque estuve presente.
EnglishMr President, I just wished to point out that I forgot to sign the attendance register yesterday evening.
Señor Presidente, quisiera señalar que ayer por la noche omití firmar el registro de asistencias.
EnglishMr President, I just wish to mention that my name does not appear in the attendance register in yesterday's Minutes.
Señor Presidente, sólo quiero decir que no figuro en la lista de asistencia del Acta de ayer.
EnglishMadam President, my name is not on the attendance register.
Señora Presidenta, mi nombre no figura en el Acta.
EnglishI have, on the other hand, received the Minutes from Tuesday, on which my name does not appear in the attendance register.
Sin embargo, sí he recibido la del martes y, en ésta, no figuro en la lista de asistencia.
EnglishMr President, the Minutes of Monday do not include my name in the attendance register, but I was present.
Señor Presidente, el acta del lunes no menciona mi nombre en la lista de presencia, aunque sí estaba presente.
EnglishMadam President, my name is not on the register of attendance for yesterday, through nobody's fault other than my own.
Señora Presidenta, mi nombre no figura en la lista de asistencia de ayer, únicamente por culpa mía.
EnglishHowever, on Thursday and Friday, Members will be able to sign the attendance register and work as usual.
No obstante, el jueves y el viernes los diputados podrán firmar la lista de asistencia y trabajar como lo hacen habitualmente.