"bolstered" translation into Spanish

EN

"bolstered" in Spanish

EN bolstered
volume_up
{past participle}

bolstered
Given the excellent reports that bolstered our relations with Vice-President Barrot during the drafting of the Green Paper, I dare not believe this.
Vistos los excelentes informes que han reforzado nuestras relaciones con el Vicepresidente Barrot durante la elaboración del Libro Verde, me resisto a creerlo.
If we do the job properly, the summit will have strengthened innovation and competitiveness and bolstered growth and employment, and that is the best form of social policy.
Si lo hacemos bien, la cumbre habrá reforzado la innovación y la competitividad, el crecimiento y el empleo, y ésa es la mejor política social.

Synonyms (English) for "bolster":

bolster

Context sentences for "bolstered" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe focus on Africa is bolstered by the massive wave of popular support for Bob Geldof’s Live 8.
La concentración de la atención en África viene impulsada por la masiva oleada de apoyo popular recibida por los conciertos Live 8 de Bob Geldof.
EnglishAs we keep repeating, it would be the small and medium-sized businesses that would bear the brunt, although we keep urging that they should be bolstered up.
Quien lo lamentaría, como repetimos siempre, sería la clase media, aunque siempre tratamos de favorecer a la clase media.
EnglishIt is not enough to be deeply convinced that violence is not a solution; he has to say it out loud, bolstered by his political reputation.
No basta con estar íntimamente convencido de que la violencia no es una solución, también tiene que decirlo en voz alta, respaldado por su reputación política.
EnglishI hope nonetheless that, when we consider the importance of sharing work, we will not forget that Europe's industrial base must be bolstered.
Espero, no obstante, que cuando pensemos en la importancia del reparto del empleo no olvidemos la necesidad de fortalecer los cimientos de la industria europea.
EnglishFurthermore, they bolstered voter confidence in the electoral process and helped prevent electoral fraud, intimidation and violence.
Además, estas observaciones electorales contribuyen a generar confianza pública en el proceso electoral así como a impedir el fraude electoral, las intimidaciones y la violencia.
EnglishIn order to achieve all of this, I believe that we must appeal to the private sector, which has bolstered the development of Europe, the United States and Japan.
Por todo ello, pienso que hay que recurrir al sector privado, ese sector privado que apoyó el desarrollo de Europa, de los Estados Unidos y del Japón.
EnglishThe anti-corruption efforts of the Afghan police should be bolstered by the European Union, which must set to work by instituting public prosecutors.
Los esfuerzos por acabar con la corrupción de la policía afgana deberían ser redoblados por parte de la Unión Europea, que se debe poner a trabajar designando fiscales.
EnglishI would have thought that recent events - including those related to Afghanistan - would have bolstered the case for an international criminal court.
Hubiera creído que los recientes acontecimientos - incluidos aquéllos relacionados con Afganistán - habrían reafirmado la causa a favor del Tribunal Penal Internacional.
EnglishI wholeheartedly support the Commission's proposal, as amended by this report, the objectives of which, bolstered by the amendments introduced, are as follows:
La propuesta de la Comisión, tal como ha sido modificada por este informe, merece todo mi apoyo, pues sus objetivos, reforzados por las enmiendas introducidas, son:
EnglishBolstered EU supervision of the economic and budgetary policy of the 27 Member States is an essential prerequisite for the continued existence of the euro.
Estimular el hecho de que la UE supervise la política económica y presupuestaria de los 27 Estados miembros es un requisito previo fundamental para que el euro siga existiendo.
EnglishOur legal rights will be bolstered, such as in court cases involving international adoption, or maintenance issues having international implications.
Se reafirmarán nuestros derechos legales, como en el caso de los procedimientos judiciales relativos a adopciones internacionales o el pago de alimentos que tengan implicaciones internacionales.
EnglishThe rights of refugees must be bolstered - because of their status as particularly 'in need of protection', refugees cannot, as a matter of principle, be taken into custody.
Se debe reafirmar los derechos de los refugiados. Como cuestión de principios, no se debe detener a los refugiados debido a su estatus de especial "necesidad de protección".
EnglishWe are today voting in favour of this regulation, bolstered by the increased authority that the Treaty of Lisbon confers on Parliament within the context of defining energy policies.
Votaremos a favor de este Reglamento, reforzados por el incremento de autoridad que el Tratado de Lisboa concede al Parlamento para definir las políticas energéticas.