EN to come up with
volume_up
{verb}

1. general

The EU must come up with a solution and be able to set an example for these countries.
La UE debe proponer una solución y ser capaz de dar ejemplo a estos países.
Its main task is to come up with clear working action for the future.
Su tarea principal es proponer un procedimiento claro de trabajo para el futuro.
Europe should indeed come up with an action plan now.
Realmente Europa debería proponer un plan de acción ahora.
to come up with (also: to offer, to argue)
And yet the best you can come up with is to suggest asking these multinationals to set up ethical investment committees.
Y aún y así lo mejor que se le ocurre es sugerir a las multinacionales que establezcan comités de inversión ética.
We Members of Parliament tried, we made a proposal that the Council itself should come up with an end date.
Nosotros, los miembros del Parlamento, intentamos e hicimos la propuesta de que el propio Consejo debería sugerir una fecha tope.
I think that you are dreaming when you simply claim that we have come up with compromises and that these are unambiguous.
Yo creo que usted sueña cuando simplemente afirma que hemos sugerido compromisos y que estos son inequívocos.
to come up with (also: to think up)
volume_up
cranear {v.t.} [SAm.] [coll.] (chiste, excusa)
to come up with
volume_up
inventar {v.t.} (excusa, mentira)
Only women are in a position to come up with policies likely to change structures which have been developed by men for men.
Sólo ellas pueden inventar políticas capaces de modificar unas estructuras que han sido creadas por hombres y para hombres.
We are not going to come up with any new conditions, Mr Rosati: we are applying the Treaty, the whole Treaty, and nothing but the Treaty.
Y no vamos a inventar, señor Rosati, ninguna nueva condición: aplicamos el Tratado, solo el Tratado, pero todo el Tratado.
We are not going to come up with any new conditions, Mr Rosati: we are applying the Treaty, the whole Treaty, and nothing but the Treaty.
Y no vamos a inventar, señor Rosati, ninguna nueva condición: aplicamos el Tratado, solo el Tratado, pero todo el Tratado.
to come up with (also: to invent, to make up)
volume_up
inventarse {vb} (enfático)
It is the Commission's duty to come up with measures which encourage both public authorities and private companies to invest in these huge trans-European networks.
La Comisión está en la obligación de inventarse medidas que inciten tanto a los poderes públicos como a las empresas privadas a invertir en estas grandes redes transeuropeas.
It is the Commission' s duty to come up with measures which encourage both public authorities and private companies to invest in these huge trans-European networks.
La Comisión está en la obligación de inventarse medidas que inciten tanto a los poderes públicos como a las empresas privadas a invertir en estas grandes redes transeuropeas.

2. "find"

Is it just to suit two DGs which could not come up with a cooperative proposal?
¿Es sólo para contentar a dos DG que no consiguieron presentar una propuesta conjunta?
The Commission must come up with appropriate negotiation proposals.
La Comisión debe presentar propuestas de negociación apropiadas.
Portugal was the first to come up with the proposal of "SIS I for All”.
Portugal fue el primer país en presentar la propuesta de un "SIS I para todos".
to come up with (also: to bring up, to posit, to lay out, to moot)
Instead, we must come up with something much more radical and ambitious.
Debemos plantear algo mucho más ambicioso y radical que esto.
This issue will come up when we discuss Mr Ferri' s proposal later.
Esta cuestión se volverá a plantear cuando examinemos más adelante la propuesta del Sr.
This issue will come up when we discuss Mr Ferri's proposal later.
Esta cuestión se volverá a plantear cuando examinemos más adelante la propuesta del Sr.

3. colloquial

To conclude, what is important is to come up with an effective and robust system.
Para finalizar, lo importante es conseguir un sistema eficaz y sólido.
Of course we need to come up with a good definition.
Por supuesto necesitamos conseguir una buena definición.
The Commission has already started work to come up with a practical response to these issues.
La Comisión ya ha comenzado a trabajar para conseguir una respuesta práctica a estos problemas.
to come up with (also: to conceive, to conjure up, to devise, to invent)
Thousands of people will take part in discussions to come up with a different world order.
Miles de personas participarán en debates para idear un orden mundial distinto.
That information allows us to highlight risk factors and come up with designs to improve the situation.
Esa información nos permitió destacar los factores de riesgo e idear diseños para mejorar la situación.
That information allowed us to highlight risk factors and come up with designs to improve the situation.
Esa información nos permitió destacar los factores de riesgo e idear diseños para mejorar la situación.
to come up with
to come up with (also: to come to, to strike)
to come up with

4. "in baseball"

to come up with (also: to head off, to arrest, to halt)
If we understand this and come up with a good diagnosis, then the disease may well be curable.
Si se alcanza a comprender esto y se hace un buen diagnóstico, se puede incluso atajar el mal, de lo contrario, no.
to come up with (also: to build up, to catch out, to get up, to nab)
volume_up
coger {vb} [Spa.]
Each time we have come up against a serious problem, for example PCBs, DDT or CFCs – we have been taken completely by surprise.
Cada vez que se nos ha presentado un problema serio, por ejemplo, los PCB, DDT o CFC, nos ha cogido totalmente por sorpresa.

Similar translations for "to come up with" in Spanish

to come verb
to be up to verb
up adverb
to up verb
up! interjection
Spanish
with preposition

Context sentences for "to come up with" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIt is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
EnglishWe are not under time pressure from day to day to come up with the new regulation.
Lo que nos presiona no es la falta de tiempo para elaborar la nueva regulación.
EnglishThe Commission has come up with an appropriate proposal to resolve this problem.
La Comisión ha formulado una propuesta adecuada para resolver este problema.
EnglishThe common position has come up with a compromise here that I entirely support.
Por ello, rechazamos también la enmienda nº 6 al artículo 5 de la directiva.
EnglishWe must include the parties concerned and NGOs and we must come up with proposals.
Debemos incluir a los partidos implicados y a las ONG y debemos ofrecer propuestas.
EnglishHowever, I hope that in future the Commission will come up with this kind of proposal.
Sin embargo, espero que en el futuro la Comisión plantee este tipo de propuesta.
EnglishWe have come up with an oral question and a resolution in a spirit of cooperation.
El resultado ha sido una pregunta oral y una resolución con espíritu de cooperación.
EnglishThe Commission has redrafted its paper and has now come up with a very peculiar idea.
La Comisión ha elaborado su documento y ha llegado ahora a una idea muy especial.
EnglishThis has come up over and over again and it is about time action was taken.
Esta situación se ha planteado una y otra vez y ya es hora de que hagamos algo.
EnglishWe must find other answers than the ones which we have come up with today.
Debemos encontrar respuestas distintas de las que hemos propuesto hasta la fecha.
EnglishInstead of accusing one another, we must work together to come up with a solution.
En lugar de acusarnos unos a otros, debemos trabajar juntos para lograr una solución.
EnglishEuropean solidarity is called for, and the EU has come up with the right response.
Es necesaria la solidaridad europea, y la UE ha dado la respuesta correcta.
EnglishI want to say one more thing about this which has not come up in any of the debates.
Quisiera decir una cosa más al respecto que no ha salido en ninguno de los debates.
EnglishI decided to speak because some new issues have come up in the last few years.
He decidido intervenir porque durante estos últimos años han surgido nuevos fenómenos.
EnglishThe Commission has not been able to come up with any satisfactory proposals.
La Comisión no ha sido capaz de ofrecer ninguna propuesta satisfactoria al respecto.
EnglishHere too we must take care we do not come up against new problems in the autumn.
Debemos prestar atención para que en otoño no tengamos nuevos problemas.
EnglishThis issue has come up again and again and the Commission has done nothing about it.
Esta cuestión ha surgido una y otra vez, y la Comisión no ha hecho nada al respecto.
EnglishI believe it is premature to come up with ready made formulas and answers at this stage.
Creo que es prematuro encontrar fórmulas y respuestas ya estén listas hoy mismo.
EnglishBut until then we shall have to come up with something to cope with this problem.
Mientras tanto tenemos que encontrar, sin embargo, la manera de solventar este problema.
EnglishThis issue has come up under the Temporary Committee on Foot-and-Mouth Disease review.
Este tema ha surgido en la comisión temporal sobre la revisión de la fiebre aftosa.