EN

counsel {noun}

volume_up
1. general
Let me conclude by offering a piece of counsel to the Council: hand over the task of European...
Permítanme que para finalizar dé un consejo al Consejo: encomiende la tarea de...
counsel and might, the spirit of knowledge and fear of the Lord.
de consejo y fortaleza, espíritu de ciencia y temor del Señor.
Let me conclude by offering a piece of counsel to the Council: hand over the task of European ...
Permítanme que para finalizar dé un consejo al Consejo: encomiende la tarea de...
My sources said that he had no defence counsel whatsoever.
Mis fuentes sostienen que no ha tenido ningún abogado defensor.
Currently, they are refused basic services, such as interpreting or legal counsel.
En la actualidad, se les niegan los servicios básicos, tales como la interpretación o un abogado.
Is he setting himself up as the counsel for the defence of the Turkish authorities and providing it with just such an alibi?
¿Es que ejerce de abogado y brinda esta coartada a las autoridades turcas?
ES

abogado habilitado para alegar ante un tribunal superior, que está por debajo del Queen's Counsel en jerarquía {noun}

volume_up
1. law
abogado habilitado para alegar ante un tribunal superior, que está por debajo del Queen's Counsel en jerarquía
volume_up
junior {noun} (in UK)

Context sentences for "counsel" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishI would counsel against pinning all our hopes on Nigeria’ s influence.
Sin embargo, Sierra Leona está considerada el país menos desarrollado del mundo.
Englishappropriate counsel—to deliberate deeply and in a spirit of faith about the
de solicitar los consejos oportunos — deliberar, en modo ponderado y con
EnglishFor eight months, they were denied the opportunity of legal counsel.
Durante ocho meses, se les ha negado el derecho a recibir asesoramiento jurídico.
EnglishI would also counsel in favour of including the national parliaments.
Asimismo, me gustaría recomendar la inclusión de los Parlamentos nacionales.
EnglishLet me conclude by offering a piece of counsel to the Council: hand over the task of European...
Permítanme que para finalizar dé un consejo al Consejo: encomiende la tarea de...
EnglishLet me conclude by offering a piece of counsel to the Council: hand over the task of European ...
Permítanme que para finalizar dé un consejo al Consejo: encomiende la tarea de...
EnglishThey have the right to legal counsel and to representation in a court of law.
No debería haber excepciones para nacionales de terceros países.
EnglishCurrently, they are refused basic services, such as interpreting or legal counsel.
En la actualidad, se les niegan los servicios básicos, tales como la interpretación o un abogado.
EnglishThe main shadows are in those areas where the Commission has kept its own counsel.
Las principales sombras se encuentran en aquellos ámbitos en que la Comisión ha guardado silencio.
EnglishI can but confirm everything that was said, although I would also counsel caution at the same time.
Confirmo todo lo que ha dicho, aunque aconsejaría prudencia al mismo tiempo.
Englishcounsel and might, the spirit of knowledge and fear of the Lord.
de consejo y fortaleza, espíritu de ciencia y temor del Señor.
EnglishI would counsel against pinning all our hopes on Nigeria’s influence.
Quiero advertir contra la tentación de depositar todas nuestras esperanzas en la influencia de Nigeria.
EnglishMy sources said that he had no defence counsel whatsoever.
Mis fuentes sostienen que no ha tenido ningún abogado defensor.
EnglishWe must only propose and adopt legislation on the basis of good counsel and good experience.
Hemos de proponer y aprobar leyes únicamente sobre la base del buen asesoramiento y la adecuada experiencia.
EnglishThe Ukrainians are a good, generous, warm-hearted people, but politically I would counsel great care.
Los ucranianos son buenos, generosos, afables pero políticamente aconsejaría que tuviésemos mucho cuidado.
EnglishIs he setting himself up as the counsel for the defence of the Turkish authorities and providing it with just such an alibi?
¿Es que ejerce de abogado y brinda esta coartada a las autoridades turcas?
EnglishTheir wise counsel and assistance to the Ombudsman have been invaluable and will long be remembered.
Su sabio consejo y su ayuda al Defensor del Pueblo han sido muy útiles y los recordaremos durante mucho tiempo.
EnglishDuva joined Avid in 2005 as Corporate Counsel and since 2008 has served as Assistant General Counsel.
Duva se incorporó a Avid en 2005 como asesor corporativo y desde 2008 actúa como asesor general asistente.
EnglishI would counsel you and the Commission to please keep your ill-informed noses out of small businesses!
Les aconsejo a ustedes y a la Comisión que dejen de meter sus mal informadas narices en las pequeñas empresas.
EnglishI would counsel strongly against any inappropriate rhetoric!