EN disheartening
volume_up
{adjective}

In this respect the figures in recent years have been disheartening.
En este sentido, los últimos ejercicios han presentado balances de cuentas desalentadores.
And it is delicate because of its disheartening statistics.
Y delicado, por sus desalentadores números.
I believe that the answers to both questions are fairly obvious, but also disheartening.
Yo creo que las respuestas son bastante sencillas y, al mismo tiempo, desalentadoras.
disheartening (also: disappointing, dissatisfying)
We cannot be driven to Mexico by the vague and disheartening Copenhagen agreement.
No podemos ir a México tan solamente con el poco claro y descorazonador acuerdo de Copenhague.
Unfortunately, the answer so far has been disheartening.
Por desgracia, la respuesta hasta ahora ha sido descorazonadora.
The news about the application of the death penalty is also disheartening.
Las noticias sobre la aplicación de la pena de muerte también son descorazonadoras.
disheartening (also: soul-destroying, off-putting)
Nevertheless, the overall result is disheartening and. something must be done.
Sin embargo, el resultado mundial es desmoralizador. ¡Hay que hacer algo!
disheartening

Synonyms (English) for "disheartening":

disheartening
heartening

Context sentences for "disheartening" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe news about the application of the death penalty is also disheartening.
Las noticias sobre la aplicación de la pena de muerte también son descorazonadoras.
EnglishI believe that the answers to both questions are fairly obvious, but also disheartening.
Yo creo que las respuestas son bastante sencillas y, al mismo tiempo, desalentadoras.
EnglishIn this respect the figures in recent years have been disheartening.
En este sentido, los últimos ejercicios han presentado balances de cuentas desalentadores.
EnglishUnfortunately, the answer so far has been disheartening.
Por desgracia, la respuesta hasta ahora ha sido descorazonadora.
EnglishIt is really disheartening for something like this to happen.
Es muy lamentable que haya sucedido algo así.
EnglishAnd it is delicate because of its disheartening statistics.
Y delicado, por sus desalentadores números.
EnglishUnfortunately, we can see that it is impossible for those negotiations to be got under way for the time being, and that is very disheartening.
No obstante, nos decepciona mucho comprobar que por el momento es imposible propugnar este tipo de negociaciones.
EnglishFor those of us combating female genital mutilation, it is precisely the support of the holy men for this torture which is most disheartening.
Para los que trabajamos activamente en contra de estas mutilaciones, lo más tremendo es justamente el apoyo de los religiosos a estas torturas.
EnglishIt is deeply disheartening for this House that Parliament's Committee on Agriculture and Rural Development should want to be still more protectionist than the European farming lobby.
Es sumamente lamentable para esta Asamblea que la Comisión de Agricultura del Parlamento quiera ser aún más proteccionista que el lobby agrario europeo.
EnglishIt is deeply disheartening for this House that Parliament' s Committee on Agriculture and Rural Development should want to be still more protectionist than the European farming lobby.
Es sumamente lamentable para esta Asamblea que la Comisión de Agricultura del Parlamento quiera ser aún más proteccionista que el lobby agrario europeo.
EnglishMr President, since the last debate on the situation in the Middle East, which took place in this House in May, the political horizon has become more than disheartening.
Señor Presidente, desde el último debate sobre la situación de Oriente Próximo, que tuvo lugar en esta Cámara en mayo, el panorama político se ha vuelto más que desolador.