EN dispatch
volume_up
{noun}

1. general

Could you please confirm the dispatch date and price by fax?
¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
The UN, however, have pledged to dispatch a police force of 4 800.
La ONU le ha prometido, por el contrario, el envío de una fuerza policial de 4.800 hombres.
I hope that, this time, with the dispatch of Mr Mitchell to the area, political progress will be made.
Espero que, esta vez, con el envío del señor Mitchell a la zona, se realicen progresos políticos.
dispatch

2. "sending"

dispatch (also: clearance, office, report, sending)
These reforms involve better internal use of information technology and a quicker dispatch of warning letters to Member States.
Estas reformas incluyen un mejor uso interno de la tecnología de la información y un despacho más rápido de cartas de advertencia a los Estados miembros.
By comparison, when journalists had to measure their dispatches in words, 500 words represented a full-scale report on an important event far away.
Como comparación: cuando los periodistas aun medían sus despachos por palabras, uno de 500 constituía un amplio reportaje de un corresponsal sobre un evento importante acaecido muy lejos.
dispatch (also: expedition, issue)
Currently, our monitors are blocked from Ukrainian dispatch centres.
Actualmente, nuestros sistemas de supervisión en los centros de expedición ucranianos están bloqueados.
aviso de expedición

3. "message"

dispatch (also: clearance, office, report, sending)
These reforms involve better internal use of information technology and a quicker dispatch of warning letters to Member States.
Estas reformas incluyen un mejor uso interno de la tecnología de la información y un despacho más rápido de cartas de advertencia a los Estados miembros.
By comparison, when journalists had to measure their dispatches in words, 500 words represented a full-scale report on an important event far away.
Como comparación: cuando los periodistas aun medían sus despachos por palabras, uno de 500 constituía un amplio reportaje de un corresponsal sobre un evento importante acaecido muy lejos.

4. military: "message"

dispatch
The redeployment of UNIFIL and the Lebanese Government's dispatch of a mixed security force to the south are, in our view, positive developments.
El despliegue de la FINUL y el envío por parte del Gobierno libanés de una fuerza mixta de seguridad al sur constituyen a nuestro juicio hechos positivos.
The redeployment of UNIFIL and the Lebanese Government' s dispatch of a mixed security force to the south are, in our view, positive developments.
El despliegue de la FINUL y el envío por parte del Gobierno libanés de una fuerza mixta de seguridad al sur constituyen a nuestro juicio hechos positivos.
the seriousness of the prospect of there being 'liaison officers who are dispatched by the various Member States' without any monitoring by the police authorities;
la gravedad de la perspectiva de que haya «funcionarios de enlace enviados por los distintos Estados miembros» sin ninguna supervisión por parte de las autoridades policiales;

5. "promptness", formal

It is good to know that the Community has responded to this natural catastrophe so promptly by dispatching experts and money.
Es positivo saber que la Comunidad ha reaccionado con tanta rapidez ante esta catástrofe natural con el envío de expertos y dinero.
Mr President, October 1996 to February 1997: these extremely important negotiations have, I would say, been concluded with rare, laudable and exemplary dispatch.
Señor Presidente, desde octubre de 1996 hasta febrero de 1997: yo diría que hubo una rara, loable y ejemplar rapidez en la celebración de este importantísimo acuerdo.

Context sentences for "dispatch" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
EnglishAll that we ask is for the Council to assess that aspiration with dispatch.
Todo lo que pedimos es que el Consejo examine esta aspiración con diligencia.
EnglishAs we know, the European Union will dispatch a full election observation mission.
Como sabemos, la Unión Europea enviará una misión completa de observadores electorales.
EnglishThe only limitation is political, since unanimity is required for the dispatch of troops.
Hay sólo un límite político, ya que debe existir unanimidad para desplegar las tropas.
EnglishFor example, why do we dispatch animals to third countries?
¿Por qué, por ejemplo, mandamos animales a terceros países?
EnglishIn addition, a general dispatch programme and a specific plan for the return to Afghanistan have been adopted.
Además, se ha adoptado un programa general de expulsiones y un plan específico para el regreso a Afganistán.
EnglishSimilarly Moldovan interest in the possibility of the dispatch of an EU fact-finding mission is positive.
De manera similar, resulta positivo el interés de Moldova en la posibilidad de llevar a cabo una misión de investigación de la UE.
Englishthe minister spoke from the dispatch box
EnglishASEAN leaders also agreed to dispatch the foreign minister of Malaysia, the current chair of ASEAN, to assess the democratic process during a visit.
Creo que la Comisión debería supervisar la situación de forma continua, por supuesto con ayuda del Parlamento.
Englishreasonable dispatch clause
EnglishI should like to commend the Austrian presidency which has shown considerable dispatch in moving towards a viable and sufficient legal base.
Quisiera elogiar a la Presidencia austríaca, que ha demostrado extraordinaria celeridad para avanzar hacia un fundamento jurídico viable y suficiente.
EnglishWe also stated our readiness to re-dispatch our monitors to the Rafah crossing point, in accordance with the agreement that we signed in 2005.
También hemos dicho que estamos dispuestos a volver a supervisar las transiciones en el punto fronterizo de Rafah, de conformidad con el acuerdo que firmamos en 2005.
EnglishAnd if he decides to dispatch a human time bomb made up of a hundred thousand people against Montenegro, we will really see a problem of political destabilisation.
Y si decide lanzar una bomba humana de 100.000 personas contra Montenegro, esto va a suponer un auténtico un problema de desestabilización política.
EnglishIn order to prevent diversions of trade in the products concerned, these regulations prohibit, with a few exceptions, the re-dispatch and re-exportation of those products from the outermost regions.
   Como es bien sabido, el Observatorio Europeo del Sector Audiovisual se basa en un acuerdo parcial ampliado del Consejo de Europa.
EnglishThere is no doubt that a greater administrative burden will fall on waste companies exporting waste across EU borders and on competent authorities of dispatch.
No hay duda de que las empresas de residuos que exportan residuos entre los diversos países de la UE y las autoridades competentes de los envíos deberán soportar una mayor carga administrativa.
EnglishSecondly, I should like to join Mr Rehn in expressing great sympathy for the German tourists who, according to a dispatch, have been kidnapped by Kurdish rebels in Turkey.
Segundo, quiero unirme al señor Rehn en la expresión de nuestra profunda condolencia por los turistas alemanes que, según un comunicado, han sido secuestrados por rebeldes kurdos en Turquía.
EnglishWhat all of this entails, of course, is the immediate dispatch of an international peacekeeping force to Timor, and the withdrawal of Indonesian soldiers when this force arrives.
Claro, que todo eso presupone el traslado inmediato a Timor de una fuerza internacional de promoción de la paz y que, con la llegada de dicha fuerza, se retiren los militares indonesios.
EnglishThe system of limiting exports of products under the specific supply arrangements to third countries and dispatch to the rest of the Community has served to choke the local agri-food industry.
      El debate de hoy en apoyo de la agricultura en las regiones ultraperiféricas de la UE es un ejemplo importante de las dos políticas agrícolas comunes distintas que se han aplicado.