EN displacement
volume_up
{noun}

1. general

This displacement of responsibility means, in effect, that no one is ultimately responsible."
Este desplazamiento de la responsabilidad significa, en efecto, que en última instancia nadie es responsable.
This displacement of responsibility means, in effect, that no one is ultimately responsible
Este desplazamiento de la responsabilidad significa, en efecto, que en última instancia nadie es responsable.
We know that the displacement of pollution by wind interferes with this.
Sabemos que los desplazamientos de la contaminación por el viento se interfiere en esto.
displacement
volume_up
desubicación {f} [SAm.] (desplazamiento)

2. psychology

displacement (also: sublimation)

3. "replacement"

displacement (also: substitution, replacement)
But charges, too, will naturally accelerate the process of displacement by other means of communication.
Pero incluso las tarifas van a acelerar, naturalmente, el proceso de la sustitución por otros medios de comunicación.
displacement (also: replacement, deputy)

4. automotive

displacement

Context sentences for "displacement" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIn the 21st century, displacement must not continue to be used as a political tool.
El desalojo no puede seguir siendo utilizado como instrumento político en el siglo XXI.
EnglishFor 15 years civil war, displacement and destruction have reigned in that country.
Desde hace quince años hay una situación de guerra civil, de destierros y de destrucción.
EnglishWe know that the displacement of pollution by wind interferes with this.
Sabemos que los desplazamientos de la contaminación por el viento se interfiere en esto.
EnglishPeople should not be attempting to maintain the process of displacement.
No debe intentarse mantener el proceso de desalojo.
EnglishHowever, orally placed tubes may be more prone to displacement, local irritation, and vagal stimulation.
Sin embargo, es más posible que las sondas que se colocan por vía oral se desplacen, causen irritación local y estimulación vagal.
EnglishThe Assyrian community is descended from an ancient people who inhabited these lands and it is threatened with forced displacement.
La comunidad asiria desciende de un antiguo pueblo que habitó estas tierras y está amenazada de desplazamientos masivos.
EnglishThe war of 1999 and the violent unrest of March 2004 resulted in violence against minorities and massive displacement.
Durante la guerra de 1999 y los disturbios de marzo de 2004, se registraron en Kosovo expulsiones masivas y violencia contra las minorías.
EnglishAppropriate action must be taken to prevent the displacement of effort leading to damage in other areas and to other stocks.
Es necesario emprender acciones para evitar las desviaciones que producen ciertos esfuerzos y que causan daños en otras zonas y otras reservas.
EnglishMany of these people have lived in Germany for over a decade, having found shelter there from displacement, persecution and violence.
Muchas de estas personas han vivido en Alemania durante cerca de una década, allí han encontrado un abrigo frente al desalojo, la persecución y la violencia.
EnglishAn integrated approach would help support and extend the success of such schemes and crucially prevent displacement of the problem from one area, or species, to another.
Pero quisiera decir que, en mi opinión, las denominadas capturas accesorias son, más que nada, un problema de civilización.
EnglishWe must invest in conflict prevention and in establishing conditions that save local populations from the tragedy of major large-scale displacement.
Debemos invertir en la prevención de los conflictos y en la creación de condiciones de vida que ahorren a las poblaciones locales el drama de las grandes desplazamientos.
EnglishWhat we have to do in managing the budget is to do more to combat the waste of EU funds in the shape of displacement effects and lack of efficiency.
Lo que tenemos que hacer al gestionar el presupuesto es hacer más para luchar contra el despilfarro de los fondos comunitarios en la forma de beneficios a terceros y falta de eficiencia.
EnglishI could obviously mention many other problems presented in the report, but as time is short I shall only mention one more, namely the displacement of older work force from the labour market.
Estoy convencida de que la Comisión tomó el rumbo correcto cuando estableció objetivos claros y fáciles de seguir para modernizar la protección social.
EnglishAlso worthy of condemnation are the acts of aggression and forced displacement of ethnic minorities that have affected more than eighty thousand people this year alone.
Dignos de condena son igualmente los actos de agresión y traslado forzoso de las minorías étnicas de los que han sido objeto más de ochenta mil personas tan solo durante este año.
EnglishThe world's poorest countries in Asia and Africa do not need special rules on mass displacement, but that is what we need in the rich, well-organised EU.
En realidad es absurdo: los países más pobres del mundo en Asia y África no necesitan normas específicas sobre éxodos masivos, pero sí nosotros, los miembros de la rica y bien organizada UE.
EnglishAt the same time, new threats are emerging in the form of massive displacement of refugees, terrorism, international crime and, no less importantly, environmental and natural disasters.
Al mismo tiempo aparecen nuevas amenazas como, por ejemplo, grandes corrientes de refugiados, terrorismo, delincuencia internacional e, incluso, amenazas medioambientales y catástrofes naturales.