"enactment" translation into Spanish

EN

"enactment" in Spanish

EN enactment
volume_up
{noun}

1. law

enactment
Enactment of legislation under Article 23 has raised such concerns.
La promulgación de legislación según el artículo 23 ha generado inquietud.
The enactment of a law to place an outright ban on FGM is critical to the elimination of this.
La promulgación de una ley para imponer una prohibición absoluta a la MGF es crucial para la eliminación de este problema.
In order to expedite enactment of the legislation, this report adopts the common position of the Council without amendments.
A fin de agilizar la promulgación de la legislación, este informe adopta la posición común del Consejo sin enmiendas.

2. "law"

enactment (also: statute)
The Model Law is accompanied by a Guide to Enactment.
La Ley Modelo viene acompañada de una Guía para su incorporación al derecho interno.
Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement, 2012
Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública, 2012
The enactment of a law to place an outright ban on FGM is critical to the elimination of this.
La promulgación de una ley para imponer una prohibición absoluta a la MGF es crucial para la eliminación de este problema.

Synonyms (English) for "enactment":

enactment

Context sentences for "enactment" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Englishsituations, among such diverse cultures, and so the re-enactment of the
como para hacer de esta manera que el renovarse del misterio eucarístico
EnglishWe have adopted guidance for Member States on the enactment of sanctions and other measures.
Aprobamos una lista indicativa dirigida a los Estados miembros para la adopción de sanciones y otras medidas.
EnglishWe await a prompt amendment of this legal enactment.
Esperamos que se modifique enseguida este instrumento jurídico.
EnglishThis page is updated whenever the UNCITRAL Secretariat is informed of changes in enactment of the Model Law.
Esta página se actualiza cada vez que se informa a la CNUDMI de cambios en el estado de las Convenciones.
EnglishI have to tell the Commissioner that the enactment of relevant regulations by the Member States will discharge the European Union’ s obligations.
En la fase actual, sin embargo, quiero decir que necesitamos examinar todos los parámetros relevantes.
EnglishText - Guide to enactment
EnglishThe introduction of animal passports and enactment of regulations on ear tags are also included in the proposals.
También se contempla asimismo la introducción de un pasaporte para los animales y la aprobación de normas sobre las marcas de identificación en las orejas.
EnglishThe draft Treaty by Mr Giscard d'Estaing and the Convention lays the groundwork for the enactment of the new European Union Treaty.
El proyecto de tratado del Sr. Giscard d'Estaing y la Convención sienta las bases para la entrada en vigor del nuevo Tratado de la Unión Europea.
English(DE) Commissioner, you rightly pointed out that the enforcement of legal provisions is at least as important as their enactment.
(DE) Señor Comisario, señalaba usted correctamente que el cumplimiento de las disposiciones jurídicas es al menos igual de importante que su aprobación.
EnglishFor secondary legislation and for the enactment of laws, on the other hand, we have the institutions - the European Parliament and the Council of Ministers.
Pero en el derecho secundario, en la legislación tenemos las instituciones. Tenemos el Parlamento Europeo y el Consejo de Ministros.
EnglishThe draft Treaty by Mr Giscard d'Estaing and the Convention lays the groundwork for the enactment of the new European Union Treaty.
Huelga decir que los Gobiernos de la UE que negocian este nuevo Tratado tienen preocupaciones y reservas particulares sobre determinados aspectos de dicho Tratado.
EnglishThere will not be a fundamental shift in the balance of power within the Union as a result of the enactment of the provisions of the Treaty.
No se producirá un cambio fundamental en el equilibrio de poderes dentro de la Unión como consecuencia de la entrada en vigor de las disposiciones del Tratado.
EnglishHowever, negotiations have not led to the enactment of a binding directive, because the Council and Commission do not want that at this stage.
El resultado de las negociaciones no permite, sin embargo, la adopción de una directiva vinculante, ya que el Consejo y la Comisión no están todavía dispuestos a ello.
EnglishWe believe that the enactment of policies intended to prevent discrimination on the grounds of religion, race or sexual orientation is a matter for the Member States.
Desde mi punto de vista, los sucesos y las declaraciones recientes en Polonia y en los debates parlamentarios en Letonia y Lituania han sido bochornosos.
EnglishThe Member States have to create the conditions for this - such as the enactment of the regulation on motor vehicle stickers in Germany, for example.
Los Estados miembros tienen que crear las condiciones para esto, como la entrada en vigor del reglamento sobre etiquetas adhesivas para vehículos a motor de Alemania, por ejemplo.
EnglishEver since the enactment of the Amsterdam Treaty on 1 May this year, the European Parliament has power of codecision in the whole area of transport policy matters.
Desde la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam el 1 de mayo del presente año, el Parlamento Europeo tiene poder de codecisión en el ámbito de las políticas de transportes.
EnglishIt was really an enactment of Christ’s wedding feast parable (Matthew 22), where everyone is welcome – cripples, poor, beggars, the unclean – and everyone is equal.
Fue realmente una representación de la parábola de la fiesta de bodas de Cristo (Mateo 22), donde todo el mundo es bienvenido – lisiados, pobres, mendigos, impuros – y todos son iguales.
EnglishMr President, the enactment of the Amsterdam Treaty on 1 May 1999 has certainly ensured that greater attention is given to the implementation of a common employment policy.
Señor Presidente, la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam el 1 de mayo de 1999 sin duda ha garantizado que se preste mayor atención a la aplicación de una política común de empleo.
EnglishThe enactment of the Amsterdam Treaty on 1 May this year also substantially strengthens the legal basis for Community action in favour of the equality between men and women.
La entrada en vigor del Acuerdo de Amsterdam el 1 de mayo del presente año refuerza considerablemente el fundamento jurídico de la acción comunitaria en favor de la igualdad entre hombres y mujeres.
EnglishThe enactment of minimum requirements in this area is necessary in order to prevent, in this European internal market, competitive advantages from being won as it were on the backs of the workforce.
El establecimiento de unos requisitos mínimos en este ámbito resulta necesario para evitar, en este mercado interior europeo, que se obtengan ventajas competitivas a costa de la mano de obra.

Other dictionary words