EN

to endure [endured|endured] {verb}

volume_up
1. general
By the way, it was culture that helped them to endure four years of war.
De hecho, fue la cultura lo que les ayudó a soportar cuatro años de guerra.
(Applause) ...will have to bear and endure in this crisis.
(Aplausos) ... tendremos que sentir y soportar en esta crisis.
Certainly it has been hard for the people concerned to endure.
Sin duda ha sido muy difícil de soportar para los afectados.
This financial pressure is difficult for us to endure.
Una presión financiera que difícilmente podemos aguantar.
How much longer do people have to endure this cynical approach?
¿Cuánto tiempo debe la gente aguantar este enfoque tan cínico?
It begs the question, how many more oil tankers do we have to endure?
Uno se pregunta ¿cuántos petroleros más tenemos que aguantar?
We hope that this new European mentality will become the rule and will endure.
Esperamos que esta nueva mentalidad europea se convierta en la norma y perdure.
And he left it as a word to endure in his posterity that they may return (to Allah).
Y pronunció esto como una palabra destinada a perdurar entre los que vinieran después de él, para que pudieran volver [siempre a ella].
If indeed the north votes 'yes' and the south 'no', the status quo cannot endure and a new assessment will be needed.
Si el Norte vota «sí» y el Sur vota «no», el no podrá perdurar y será necesaria una nueva evaluación.
2. nautical science

Synonyms (English) for "endurable":

endurable
enduring

Context sentences for "to endure" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe hope that this new European mentality will become the rule and will endure.
Esperamos que esta nueva mentalidad europea se convierta en la norma y perdure.
Englishimpossible, for peace to endure between peoples and States, if in place of true
la paz entre los pueblos y entre los Estados, si en lugar del verdadero y auténtico
EnglishBy the way, it was culture that helped them to endure four years of war.
De hecho, fue la cultura lo que les ayudó a soportar cuatro años de guerra.
EnglishThey are annoyed because they themselves can no longer endure this situation.
Están enfadados porque ya no pueden seguir soportando esta situación.
EnglishIf our community of values is to endure, it needs fundamental reform.
Para que perviva nuestra comunidad de valores es necesaria una reforma fundamental.
Englishworld, as elsewhere, peace cannot be just nor can it long endure unless it rests
del mundo, como en otras, la paz podrá ser justa y duradera sólo
EnglishLet us remember what Europeans – what Madrileños – had to endure.
Recordemos lo que los europeos – lo que los madrileños– han tenido que sufrir.
EnglishWe have no desire to make history, nor do we wish to endure at any cost.
No tenemos ningún afán de protagonismo histórico, ni siquiera de perduración a toda costa.
EnglishLet us remember what Europeans – what Madrileños – had to endure.
Recordemos lo que los europeos –lo que los madrileños– han tenido que sufrir.
EnglishThat is why he needs to be present and endure the message that will be delivered.
Esa es la razón por la que tiene que estar presente y tragarse el mensaje que se le va a transmitir.
EnglishI know that Albania has had a worse fate to endure than any other country in Europe.
Sé que Albania ha sufrido el peor de los destinos en Europa.
EnglishWords are not enough to describe the horrors these women have to endure.
Las palabras no son suficientes para describir los horrores que tienen que sufrir estas mujeres.
EnglishIn that respect, your actions have provided the answer, as Schuman's vision continues to endure.
A ese respecto, sus acciones responden a mi pregunta, porque la visión de Schuman perdura.
EnglishIt begs the question, how many more oil tankers do we have to endure?
Uno se pregunta ¿cuántos petroleros más tenemos que aguantar?
EnglishYet despite this, Roma women endure numerous incidents which contradict these principles.
Y a pesar de ello, las mujeres romaníes sufren numerosos incidentes que contradicen estos principios.
EnglishIt begs the question, how many more oil tankers do we have to endure?
Uno se pregunta¿cuántos petroleros más tenemos que aguantar?
EnglishLive animals should only have to endure very short spells of transport.
El transporte de animales vivos debe limitarse al máximo.
EnglishHow much longer do people have to endure this cynical approach?
¿Cuánto tiempo debe la gente aguantar este enfoque tan cínico?
EnglishIt is the victims who have most to endure, but who are far from receiving the best protection and care.
Las víctimas son las que más sufren, pero no son las que están mejor protegidas ni asesoradas.
EnglishHuman nature finds it harder to endure a victory than a defeat.
Para la naturaleza humana resulta más complicado sobrellevar una victoria que una derrota.