"exists within the" translation into Spanish

EN

"exists within the" in Spanish

See the example sentences for the use of "exists within the" in context.

Similar translations for "exists within the" in Spanish

to exist verb
within adverb
within preposition
the adverb
Spanish
the article
Spanish
the
to the preposition
Spanish

Context sentences for "exists within the" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThis is really the central dichotomy that exists within the Union at this time.
Ésa es en realidad la dicotomía central que existe dentro de la Unión en este momento.
EnglishThe first thing to be destroyed will be the solidarity that exists within nations.
Destructor, en primer lugar, de la solidaridad que se manifiesta en el seno de las naciones.
EnglishThis sort of neglect is not unique to Austrian politics; it also exists within the EU.
Esta omisión no es sólo un problema político austríaco sino un problema dentro de la UE.
EnglishEducation and culture release the potential for freedom that exists within every person.
La educación y la cultura liberan en cada hombre la parte de libertad que lleva dentro.
EnglishThere is a digital divide between rich and poor countries, but it also exists within the EU itself.
La brecha digital existe entre países ricos y pobres, pero también en la propia UE.
EnglishIt is truly scandalous that extreme poverty still exists within our societies.
Es un verdadero escándalo que en nuestras sociedades continúen existiendo bolsas de auténtica miseria.
EnglishThis strategy must be based on recognition of the diversity which exists within the region.
Dicha estrategia deberá basarse en el reconocimiento de la diversidad de los países que integran la región.
EnglishThe Iraq conflict, however, has cruelly exposed the discord that exists within the EU.
Sin embargo, el conflicto del Iraq ha puesto cruelmente de relieve el desacuerdo que existe en el interior de la UE.
EnglishThat is a fact that exists within the aviation industry.
Esto es un hecho que se aplica a la industria aeronáutica.
EnglishWe have great sympathy for the rapporteur's ambition to overcome the fraud which exists within the EU.
Sentimos gran simpatía por el deseo del ponente de poner fin a los fraudes que tienen lugar en la Unión Europea.
EnglishIn short, I fear that the real problem exists within the heads of many men, and that is where action must be taken.
En definitiva, el problema real, me temo, sigue estando en la cabeza de muchos hombres, y ahí es donde hay que actuar.
EnglishMr President, the Herman report is commendable, indicating as it does the democratic deficit that exists within the Union.
Señor Presidente, el informe de Herman que resalta las deficiencias democráticas de la Unión, es digno de elogio.
EnglishThe 2.6 % margin of fluctuation is nothing new; it already exists within the present system and is already being applied.
La franquicia del 2, 6 % no es nada nuevo, en absoluto, sino que está contenida ya en el actual sistema, y está siendo aplicada ya ahora.
EnglishThe fifth point concerns the democratic deficit that still exists within the Union in fields relating to justice and home affairs.
El quinto punto evoca el déficit democrático que persiste en la Unión en los ámbitos pertenecientes a Justicia y Asuntos Interiores.
EnglishYou mention the North-South imbalance, but I am not sure that that is the only imbalance that exists within the European Union.
Ha mencionado el desequilibrio entre norte y sur, pero no estoy seguro de que ese sea el único desequilibrio que existe en la Unión Europea.
EnglishIn the work of this service, consideration must be given to the cultural and national differentiation which exists within the Union.
En el desempeño de este servicio, debe prestarse la debida atención a la diferenciación cultural y nacional existente en la Unión Europea.
EnglishMy second point is that significant fundamental resistance to the intermediate category still exists within the political groupings.
El segundo punto importante es que todavía hay una resistencia considerable a la categoría intermedia dentro de las agrupaciones políticas.
EnglishYou recognise what is going on in the world, but you are battling against the revived economic nationalism that exists within this European Union.
Reconoce lo que está pasando en el mundo, pero combate el nacionalismo económico resucitado que existe en esta Unión Europea.
EnglishCommissioner, we would ask that you commit yourself to reducing the internal technological gap which unquestionably also exists within our Union.
Señor Comisario, le pedimos su compromiso para reducir la brecha tecnológica interna que, sin duda, existe también en nuestra Unión.
EnglishCommissioner, we would ask that you commit yourself to reducing the internal technological gap which unquestionably also exists within our Union.
   – Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, si queremos abordar la estrategia de Lisboa, debemos invertir en investigación, desarrollo e innovación.

Other dictionary words

English
  • exists within the

Have a look at the English-Portuguese dictionary by bab.la.