"fiasco" translation into Spanish

EN

"fiasco" in Spanish

ES

"fiasco" in English

EN fiasco
volume_up
{noun}

Judged against this aim, one is bound to say that the programme has been a fiasco.
De acuerdo con este objetivo, ha de reconocerse que el programa ha sido un fracaso.
There are many people who have already decided that Copenhagen will be a fiasco.
Muchas personas ya han decidido que Copenhague será un fracaso.
I hope they succeed, despite the fiasco of the treatment of Turkey at Luxembourg.
Espero que tenga éxito, pese al fracaso que supuso el trato dado a Turquía en Luxemburgo.
That is the lesson to be learned from the monetary union fiasco.
Tal es la enseñanza que cabe extraer del fiasco que representa la unión monetaria.
Let us recall the intervention in 1993, which ended up as a fiasco.
Recordemos la intervención de 1993, que terminó en un fiasco.
We do not need any more ill-considered hasty reactions like the green fuel fiasco either.
Tampoco necesitamos más reacciones irreflexivas y precipitadas como el fiasco del combustible verde.
fiasco
volume_up
debacle {f} (fiasco)

Synonyms (English) for "fiasco":

fiasco
English

Context sentences for "fiasco" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishA great deal has already been said about the reasons for this fiasco.
Ya se han dicho muchas cosas sobre las razones de este desastre.
EnglishSimilarly, Member States are not blameless in this funding fiasco.
Del mismo modo, los Estados miembros no están exentos de culpa en este fallo de financiación.
EnglishThe United Nations ' intervention has once again turned into a fiasco.
Las diligencias de las Naciones Unidas han vuelto a fracasar.
EnglishThe United Nations' intervention has once again turned into a fiasco.
Las diligencias de las Naciones Unidas han vuelto a fracasar.
EnglishCovering up the origins of the present fiasco would also be politically suspect.
Imaginemos que, por azares del calendario, la reciente cumbre trasatlántica hubiera debido retrasarse dos semanas.
EnglishFarmers and hauliers need to make a living and the BSE fiasco has not helped.
Los ganaderos y los transportistas de ganado necesitan ganarsen la vida, y el caso de la EBE no ha servido para nada.
EnglishA weak agreement in Bonn is better than another fiasco.
Un acuerdo débil en Bonn es mejor que un nuevo echec.
Englishwe want to avoid a repeat of last year's fiasco
queremos evitar que se repita el desastre del año pasado
EnglishIn practice, however, it is a fiasco, as we all know.
La práctica es una tragedia, como todos sabemos.
EnglishInternal security was meant to be one of your Presidency’s priorities; instead, it has become a fiasco.
La seguridad interna debía ser una de las prioridades de su Presidencia pero, en lugar de ello, se ha convertido en un desastre.
EnglishInternal security was meant to be one of your Presidency’ s priorities; instead, it has become a fiasco.
La seguridad interna debía ser una de las prioridades de su Presidencia pero, en lugar de ello, se ha convertido en un desastre.
EnglishYet the forecasting system was a fiasco.
Pero el sistema de previsión resultó desastroso.
EnglishI would just like to remind you once more of the shameful fiasco - since there is not enough money - of SAVE, JOULE and THERMIE.
Sólo quisiera recordar una vez más el vergonzoso desastre de SAVE, JOULE y THERMIE, porque no hay dinero suficiente.
EnglishIn this regard, Mr Juncker, having worked so hard to avoid such a deplorable outcome, found the right words to denounce the main culprit for this fiasco.
El señor Schulz parece responder favorablemente a esta idea, pero dentro de un contexto muy institucional.
Englishit turned out to be a fiasco
EnglishThe European Parliament must be given the chance to curb this data protection rights fiasco on behalf of the citizens of Europe.
El Parlamento Europeo debe tener una oportunidad para poner freno a este abuso de los derechos de protección de datos en nombre de los ciudadanos europeos.
EnglishThe crisis was of course exacerbated by the ‘ budget fiasco’ but, in many ways, it is better to have no budget at all than a bad one.
Más que nunca, necesita un buen liderazgo, alguien que se atreva a defender los ideales visionarios y la cooperación europea y a defender las decisiones tomadas en Bruselas.
EnglishBe careful lest we repeat the painful fiasco of the last enlargement when, after months of threats, the European Parliament gave in to the governments.
Cuidado, traten de no repetir la penosa escena vivida antes de la anterior ampliación, cuando el Parlamento Europeo, tras muchos meses de amenazas, sucumbió a la voluntad de los Gobiernos.