"forfeited" translation into Spanish


Infinitive of forfeited: to forfeit
EN

"forfeited" in Spanish

EN to forfeit
volume_up
[forfeited|forfeited] {verb}

Inexplicably, the Commission forfeited the right to the safeguard clauses, thus restricting its implementation.
Inexplicablemente, la Comisión ha renunciado a su derecho a las cláusulas de salvaguardia, limitando así su aplicación.

Context sentences for "forfeited" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIt is a matter of regret that the UN Security Council has forfeited authority.
Es de lamentar que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas haya perdido autoridad.
EnglishHe also, of course, forfeited the right to be chairman of the Human Rights Foundation.
También se le quitó el derecho a ser presidente de la Fundación pro Derechos Humanos.
EnglishBy failing to do so, Russia has forfeited the right to be deemed Europe's partner.
Al no hacerlo, ha perdido el derecho a considerarse socio de Europa.
EnglishBy provoking such a crisis, Russia has forfeited its status as a stable and reliable partner.
Provocando una crisis así, Rusia ha perdido su categoría de socio estable y fiable.
EnglishBy provoking such a crisis, Russia has forfeited its status as a stable and reliable partner.
Quienes ya no albergan ilusiones sobre la nueva política imperial rusa esperan lo segundo.
EnglishOtherwise, the whole of our Beijing document might be forfeited.
No hay que limitarse sólo a tres, ya que entonces se puede estropear todo el documento de Pekín.
EnglishThat was not the case, so you have forfeited that right today.
No ha sido así, por lo que hoy ya no le asiste este derecho.
EnglishOur Parliament has forfeited certain rights by the process we have adopted on this Directive.
Nuestro Parlamento ha perdido ciertos derechos debido al proceso que hemos adoptado con respecto a esta Directiva.
EnglishInexplicably, the Commission forfeited the right to the safeguard clauses, thus restricting its implementation.
Inexplicablemente, la Comisión ha renunciado a su derecho a las cláusulas de salvaguardia, limitando así su aplicación.
EnglishIn order to stop illegal immigration and immigration in general, we cannot allow for human rights to be forfeited.
La lucha contra la inmigración ilegal y la inmigración en general no debe implicar la vulneración de los derechos humanos.
EnglishHowever, by remaining silent, we have forfeited - indeed, wrecked - the credibility of disarmament policy.
Sin embargo, al permanecer en silencio, hemos degradado -en realidad, tirado por tierra- la credibilidad de la política de desarme.
EnglishSo you do not lose the opportunity to refer the report back, but you have forfeited it at this particular time.
Por tanto, no pierde usted la oportunidad de proponer que se devuelva el informe, aunque en este preciso instante no puede hacerlo.
EnglishSo you do not lose the opportunity to refer the report back, but you have forfeited it at this particular time.
La comisión se reunirá hoy a las 19 horas y esperamos que aporte luz y un poco de calor sobre este asunto cuando volvamos a tratarlo.
EnglishInexplicably, the Commission forfeited the right to the safeguard clauses, thus restricting its implementation.
La Comisión y el Consejo han actuado de una forma que ha puesto de manifiesto claramente su falta de compromiso con la defensa de este sector europeo.
EnglishMr Santer too has forfeited too much credibility as Commission President in recent months and weeks to be able to remain in office.
También el Sr. Santer, como Presidente de la Comisión ha perdido demasiado credibilidad a lo largo de los últimos meses y semanas como para permanecer en su cargo.
EnglishIt is up to each Member State to establish the conditions under which citizenship is acquired or forfeited, as well as the effect citizenship is to have.
Depende de cada Estado miembro crear las condiciones en las que se adquiere o se pierde la ciudadanía, así como el efecto que debe tener esta.
EnglishIt cannot of course be the intention of the EU funding regulations that these own resources should be forfeited if they are not spent within the same year.
Los reglamentos de financiación de la UE, por supuesto, no pueden pretender que esos recursos propios se pierdan si no se gastan en el mismo año.
EnglishIn these standard areas the chemical industry has also forfeited its technological advantage because these technologies are available worldwide.
En este ámbito estándar de la industria química se ha desmoronado también la ventaja tecnológica, pues estas técnicas se hallan disponibles en todo el mundo.
EnglishHe has forfeited all rights to claim democratic legitimacy, because of his wanton disregard for human rights, political freedoms and the rule of law.
Ha perdido todo derecho a reclamar legitimidad democrática por su flagrante desprecio a los derechos humanos, las libertades políticas y el Estado de Derecho.