EN

to fulfil [fulfilled|fulfilled] {verb}

volume_up
1. general
Turkey must fulfil its commitments, just as the European Union must fulfil its commitments.
Turquía ha de cumplir sus compromisos, al igual que la Unión Europea ha de cumplir los suyos.
For that strategy to be effective, it must fulfil the following conditions.
Para que tal estrategia sea eficaz, debe cumplir las siguientes condiciones.
It must fulfil specific missions using appropriate capacities and arms.
Ha de cumplir misiones específicas empleando capacidades y armas apropiadas.
2. British English
to fulfil (also: to realize, to fulfill)
to fulfil
volume_up
colmar [colmando|colmado] {v.t.} (deseos, aspiraciones)
It is our job to fulfil these expectations.
Nos corresponde a nosotros colmar dichas expectativas.
Together let us see whether we can fulfil the hopes that I am sure you have in your hearts.
Juntos vamos a ver si podemos colmar las esperanzas que estoy seguro que tienen en su corazón.
From the beginning he has invoked a Saviour to free him from evil and death, to fulfil his need for happiness.
Desde siempre invoca un Salvador que lo libre del mal y de la muerte, que colme su necesidad innata de felicidad.

Synonyms (English) for "fulfillment":

fulfillment
English

Context sentences for "to fulfil" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishFinally, in Parliament, itself we do not fulfil this multilingualism requirement.
Por último, en el propio Parlamento no cumplimos este requisito del multilingüismo.
EnglishIf the Greek authorities fulfil their obligations, this action will not be pursued.
Si las autoridades griegas cumplen sus obligaciones, esta acción será suspendida.
EnglishIt seems to me that these are, let us say, criteria which are possible to fulfil.
Considero que se trata, por así decirlo, de criterios que es posible cumplir.
EnglishUntil such time as they fulfil this requirement we have a problem on our hands.
Hasta que no cumplan este requisito tendremos un problema en nuestras manos.
EnglishIt is essential in this context that Member States really do fulfil their tasks.
En este contexto, es esencial que los Estados miembros cumplan plenamente sus tareas.
EnglishWe hope that the Turkish side will show its willingness to fulfil its obligations.
Y esperamos que la parte turca manifestará su voluntad de cumplir sus obligaciones.
EnglishLet us therefore ask the question: does this directive fulfil these expectations?
Por lo tanto, formulemos esta pregunta: ¿satisface esta Directiva estas expectativas?
EnglishMore and more people are wondering when Sweden will fulfil its commitments.
Cada vez hay más gente que se pregunta cuándo va a cumplir Suecia sus compromisos.
EnglishI think another reshuffle could certainly fulfil this requirement in the future.
Creo que otra reorganización podría seguramente satisfacer este requisito en el futuro.
EnglishIn other words it should fulfil its political, economic and social goals.
En otras palabras, tiene que cumplir sus metas políticas, económicas y sociales.
EnglishBut for a regulation to fulfil its purpose, it must be adapted to real conditions.
Pero para que un reglamento cumpla con su función, tiene que adecuarse a la realidad.
EnglishBoth this report and the Commission document fulfil an important function.
Este informe, como la comunicación de la Comisión, cumple una importante función.
EnglishIt would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
Sería vergonzoso que el Consejo no cumpliera con un requisito tan elemental.
Englishin unity with their Pastors, and, above all, when they fulfil the mission of
oran, cuando viven unidas a sus Pastores, y sobre todo cuando cumplen con la
EnglishIt will in fact be the only country in the euro zone to fulfil these famous criteria.
Nuestra abstención al respecto no supone un rechazo de la solicitud eslovena.
EnglishThis text, of course, does not fulfil the initial ambitions in all respects.
Desde luego, este texto no satisface las ambiciones iniciales en todos los sentidos.
EnglishIt is high time the Council was able to fulfil the hopes of the European peoples.
Ya es hora de que el Consejo esté a la altura de las esperanzas europeas.
EnglishThat is how we will really fulfil the objectives laid down in the Treaty of Lisbon.
Así es como cumpliremos realmente los objetivos establecidos en el Tratado de Lisboa.
EnglishThe European Gender Equality Institute would help them fulfil this task.
El Instituto Europeo de la Igualdad de Género les ayudará a realizar esta tarea.
EnglishThat task is conferred on it by the Treaties and it has a duty to fulfil it.
Esa tarea se le ha encomendado en los Tratados y es una tarea que tiene que cumplir.