"Galicians" translation into Spanish

EN

"Galicians" in Spanish

volume_up
Galician dance {noun}
volume_up
Galician-Portuguese {noun}
EN

Galicians {plural}

volume_up
1. "demonym"
Galicians
volume_up
gallegos {m pl} (gentilicio)
We Galicians are vividly and painfully aware of this fact.
Nosotros, los gallegos, tenemos una conciencia viva y dolorosa de esta realidad.
There is a crisis in the fishing industry, and we Spaniards and Galicians know that only too well.
Existe crisis en el sector pesquero, y de ello sabemos bien los españoles y los gallegos.
Ayúdennos, ayuden a los gallegos.
Galicians
volume_up
gallegas {f pl} (gentilicio)

Context sentences for "Galicians" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishWe Galicians are vividly and painfully aware of this fact.
Nosotros, los gallegos, tenemos una conciencia viva y dolorosa de esta realidad.
EnglishThere is a crisis in the fishing industry, and we Spaniards and Galicians know that only too well.
Existe crisis en el sector pesquero, y de ello sabemos bien los españoles y los gallegos.
EnglishOn the other hand, even if the Galicians have made little progress in their cruel work, they do not lose heart.
Por otra parte, aunque los gallegos no han avanzado mucho en su dura labor, no se descorazonan.
EnglishFires are the main threat to European and Mediterranean forests and, as Galicians, we are very vulnerable.
Los incendios son la primera amenaza al bosque europeo y los bosques mediterráneos, y, como gallegos, somos muy vulnerables.
EnglishWe Galicians are well aware of the problem, unfortunately, but I sincerely believe that we are moving in the right direction.
Los gallegos conocemos bien el problema, por desgracia, pero creo, sinceramente, que estamos en el buen camino.
EnglishThe Galicians are a Europeanist people.
EnglishHelp us, help the Galicians.
EnglishWe Galicians are well aware of the problem, unfortunately, but I sincerely believe that we are moving in the right direction.
La Comisión ha reaccionado con prontitud y acierto y debemos felicitar una vez más a la Comisaria, Sra. de Palacio, por sus propuestas.
EnglishGalicians are admirable.
EnglishWe Galicians are strong.
English'Thank you, Galicians' will probably my last words in this Parliament because I will not be able to stand for re-election next June.
«Gracias, gallegos» serán probablemente mis últimas palabras en este Parlamento, porque no podré presentarme a la reelección en el mes de junio.
English'Thank you, Galicians ' will probably my last words in this Parliament because I will not be able to stand for re-election next June.
« Gracias, gallegos» serán probablemente mis últimas palabras en este Parlamento, porque no podré presentarme a la reelección en el mes de junio.
EnglishThank you, Galicians.
EnglishYou will find us helping the Galicians, you will find us helping the Spanish and saving these coasts.
Nos encontrarán en ayudar a los gallegos, nos encontraran en ayudar a los españoles y en salvar esas costas y en eso es en lo que estamos trabajando.
EnglishMr President, my heart goes out to the Galicians, and to the people who are clearing up the oil, which is now more than a metre thick.
Señor Presidente, mis pensamientos están con los gallegos y con la gente que está limpiando las manchas de petróleo, que ya tienen un metro de espesor.
EnglishFinally, I would like once again to express our solidarity with the Galicians and I hope the European Union demonstrates that same solidarity through its actions.
Por último, expreso nuevamente nuestra solidaridad con los gallegos y espero que la Unión Europea la demuestre con sus acciones.
EnglishI shall end, ladies and gentlemen, with the slogan that thousands of Galicians adopted at a mass demonstration last Sunday: 'Nunca mais' ['Never again'].
Concluyo, queridos colegas, con el lema que miles de gallegos adoptaron en una manifestación multitudinaria el pasado domingo: «Nunca mais».
EnglishI shall end, ladies and gentlemen, with the slogan that thousands of Galicians adopted at a mass demonstration last Sunday: 'Nunca mais ' [ 'Never again ' ].
Concluyo, queridos colegas, con el lema que miles de gallegos adoptaron en una manifestación multitudinaria el pasado domingo:« Nunca mais».
EnglishThat means that there will likely be five times as many Maltese as Galicians in the Committee of the Regions, if any Galicians get there at all - or Catalans or Scots.
Eso significa que probablemente habrá cinco veces más malteses que gallegos en el Comité de las Regiones, si es que los gallegos consiguen alguna representación, o los catalanes o escoceses.
EnglishNow is the time to put our money where our mouth is and use the European Solidarity Fund to help the Galicians, and also to help the thousands of volunteers who are facing an impossible task.
Ha llegado la hora de ser consecuentes y utilizar el Fondo Europeo de Solidaridad para ayudar a los gallegos, y también a los miles de voluntarios que se enfrentan a una tarea imposible.