EN

gap {noun}

volume_up
1. general
This is about bridging the gap between institutions and EU citizens.
Se trata de salvar el vacío entre las instituciones y los ciudadanos de la UE.
There is a big gap when it comes to education and lifelong learning.
Existe un gran vacío por lo que respecta a la educación y al aprendizaje permanente.
Some now wish to use this gap as a means of lowering our ambitions.
Ahora algunos desean utilizar este vacío para rebajar nuestras ambiciones.
I must condemn the application, once again, of this surreptitious method, which only goes to discredit this House and widen the gap between MEPs and voters.
Debo condenar la aplicación, una vez más, de este método subrepticio, que sólo desacredita a esta Cámara y hacer mayor la separación entre diputados y votantes.
You are correct in saying, that on examining the GDP or the GVP, for example, that it is clear that the gap is widening and that something must be done about it.
Usted tiene razón al decir que, si se atiende al PIB o al VBP, por ejemplo, entonces está claro que la separación está aumentando y que es necesario hacer algo al respecto.
This is all the more unacceptable when at the same time wealth is rapidly increasing and the gap between rich and poor is growing wider, even inside the same country.
Esto es más inaceptable por el hecho de que al mismo tiempo, la riqueza aumenta rápidamente y la separación entre ricos y pobres se acrecienta, al interno mismo de las naciones.
However, there is another important allocation gap between the neighbours.
Sin embargo, existe otra importante brecha de asignación entre los países vecinos.
Mr President, the gap with the poorest countries is widening instead of narrowing.
Presidente, la brecha con los países más pobres se amplía en lugar de disminuir.
There is therefore a massive gap between needs and resources provided.
Por tanto, existe una enorme brecha entre las necesidades y los recursos aportados.
There is a significant gap between our initial ambitions and what we have actually achieved.
Hay un desfase importante entre la ambición del inicio y a lo que hemos llegado.
My second recommendation refers to a specific subject for investigation: the pay gap.
Mi segunda recomendación se refiere a un asunto concreto que debe investigarse: el desfase salarial.
One such example of a credibility gap is the partial agreement on energy liberalisation.
Un ejemplo de ese desfase de credibilidad es el acuerdo parcial sobre la liberalización de la energía.
It requires a sustained political and financial commitment to cover the gap between rhetoric and reality.
Rellenar el hueco entre la retórica y la realidad requiere un compromiso político y financiero sostenido.
Part of this gap can be made up by aquaculture.
Parte de ese hueco puede llenarlo la acuicultura.
Undoubtedly, this legislation is forward-looking, fills a gap and is unparalleled anywhere in the world.
Sin duda, esta legislación mira hacia delante, llena un hueco y no tiene parangón en el mundo.
We have to close this gap, and the European Research Area is a step in the right direction.
Hemos reducido este desfase, y el Espacio Europeo de la Investigación es un paso en la buena dirección.
If gaps remain then the individual selections are written among one another.
Si quedan espacios, las selecciones independientes se graban una debajo de otra.
leave a generous gap between the bulbs
deje bastante espacio entre los bulbos
To put it clearly, the gap between women and men is still wide.
Por decirlo más claro, el foso que separa a los hombres de las mujeres está lejos de ser superado.
It is clear that there is a gap here in the international legal order.
Está claro que ahí existe una laguna del ordenamiento internacional.
Let us fill that accidental gap with a clear mind.
Completemos ese vacío accidental con una opinión clara.
In any reform process there is an unavoidable gap between original design and effective implementation.
En cualquier proceso de reforma existe un intervalo inevitable entre la concepción original y su aplicación efectiva.
We must ensure that we do not have such a long gap between these sort of engagements and discussions about future strategy.
Hemos de garantizar que no haya un intervalo tan largo entre este tipo de compromisos y los debates sobre una estrategia futura.
If, once your posting ends, you want to retain this home-country cover in a 2nd posting abroad, there has to be a gap of at least 2 months between the 2 postings.
Si termina tu desplazamiento y quieres mantener el alta en la seguridad social de tu país en un segundo desplazamiento, entre ambos debe haber un intervalo mínimo de dos meses.
Unfortunately, even one and a half years on, there is still an alarming gap between the rhetoric and the reality of the Prodi Commission.
Lamentablemente, al cabo de un año y medio de Comisión Prodi los deseos y la realidad siguen estando terriblemente alejadas entre si.
The European Parliament must do everything within its power to close this communication gap and to highlight the work that has been carried out.
El Parlamento Europeo debe hacer todo lo que esté a su alcance para acabar con esta laguna de información y para destacar la labor que se ha llevado a cabo.
A major computer literacy campaign will therefore need to be carried out among parents and school teachers in order to narrow the technological generation gap.
En consecuencia, será necesario llevar a cabo una gran campaña de alfabetización informática entre padres y profesores escolares con objeto de reducir la brecha generacional tecnológica.
the cultural gap between different classes
el desnivel cultural entre las clases sociales
gap
volume_up
bache {m} [S. Cone] [coll.] (omisión)
That means that the gap is beginning to close, and I hope that this trend will continue.
Esto significa que comienza a superarse el bache, y espero que esta tendencia continúe.
In this way, we would be able to close the gap between Europe and the United States of America.
De esta forma lograremos eliminar el gap existente con los Estados Unidos.
In 2000, the potential output gap was 4.5%. In other words, Ireland was demanding 4.5% more than what it was producing.
En el año 2000 la diferencia del potential output gap fue del 4,5%, es decir, que Irlanda demandaba un 4,5% más de lo que producía.
That is why, by placing the emphasis on certain priorities, you are running the risk of developing a credibility gap.
Por eso, al hacer tanto hincapié en ciertas prioridades, se juegan lo que también se denomina« credibility gap».
gap
volume_up
portillo {m} (en la dentadura)
gap
la luz se filtraba por una rendija
gap
2. "in argument, knowledge"
However, there is one glaring gap in Europe's plans, and that is investment.
Sin embargo, los planes de Europa presentan una laguna flagrante que es la inversión.
There is a huge gap to the north of London, in Essex, Bedfordshire and Hertfordshire.
Existe una enorme laguna al norte de Londres, en Essex, Bedfordshire y Hertfordshire.
How does the Commission propose to address this gap in the legislation?
¿Cómo propone la Comisión afrontar esta laguna en la legislación?
3. "in time"
Developments in Croatia have swiftly led to closer relations between the EU and Croatia after a gap of several years.
El desarrollo de la situación en Croacia se ha traducido rápidamente en un acercamiento de las relaciones entre la UE y Croacia tras años de interrupción.
Siento mucho las interrupciones.
4. "disparity"
They stimulate a cultural revolution, widening the generation gap.
Desencadenan una revolución cultural ampliando aún más la distancia generacional.
There is unfortunately still a large gap between words and deeds.
Desgraciadamente, aún hay una gran distancia entre declaraciones y acciones.
It means arguing for widening the gap between the richest and poorest.
Supone defender que aumente la distancia entre los más ricos y los más pobres.
ES

gap {masculine}

volume_up
De esta forma lograremos eliminar el gap existente con los Estados Unidos.
In this way, we would be able to close the gap between Europe and the United States of America.
En el año 2000 la diferencia del potential output gap fue del 4,5%, es decir, que Irlanda demandaba un 4,5% más de lo que producía.
In 2000, the potential output gap was 4.5%. In other words, Ireland was demanding 4.5% more than what it was producing.
Por eso, al hacer tanto hincapié en ciertas prioridades, se juegan lo que también se denomina« credibility gap».
That is why, by placing the emphasis on certain priorities, you are running the risk of developing a credibility gap.

Context sentences for "gap" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishMr President, the gap with the poorest countries is widening instead of narrowing.
Presidente, la brecha con los países más pobres se amplía en lugar de disminuir.
EnglishAnd there is yet another problem: the technological gap between the generations.
Pero hay otro problema: el desequilibrio tecnológico entre las generaciones.
EnglishBut it also creates a gap: N+2 leaves two years between commitment and payment.
Sin embargo, también crea un agujero: la n+2 deja dos años entre compromiso y pago.
EnglishIt only risks further increasing the gap between the EU and the general public.
Solamente se corre el riesgo de agrandar la distancia entre la UE y los ciudadanos.
EnglishThis gap is symbolic of the distance between the European Union and its citizens.
Este abismo simboliza la distancia entre la Unión europea y sus ciudadanos.
EnglishAs can be seen in the report, the gap between rich and poor has become wider.
Como puede apreciarse en el informe, el abismo entre ricos y pobres se ha ampliado.
EnglishThe label alone cannot bridge the gap between the public and the European Union.
El sello por sí solo no puede cerrar la brecha entre los ciudadanos y la Unión Europea.
EnglishUntil we close this gap, we should keep the bottles of champagne unopened.
Hasta que no reduzcamos esta distancia no podremos abrir las botellas de champán.
EnglishHowever, there is another important allocation gap between the neighbours.
Sin embargo, existe otra importante brecha de asignación entre los países vecinos.
EnglishWithin the context of Parliament's expenditure 2008 is a sort of gap year.
Dentro del contexto del gasto del Parlamento, 2008 es una especie de año sabático.
EnglishThe gap between those who know and those who do not know must be narrowed.
Hay que reducir la distancia existente entre los que saben y los que no saben.
Englishseparated by this widening gap, and note that each of these parts seems to
creciente de este abismo, al advertir que cada una de ellas parece seguir una
EnglishThis gap relates to the insolvency of airlines, as has already been discussed.
Esta laguna se refiere a la insolvencia de las líneas aéreas, como ya se ha mencionado.
EnglishHowever, there is one glaring gap in Europe's plans, and that is investment.
Sin embargo, los planes de Europa presentan una laguna flagrante que es la inversión.
EnglishThe biggest gap in completing the Single European Market is in the Services sector.
La mayor laguna para completar el Mercado Único Europeo es el sector de los servicios.
EnglishThe gap between men and women is growing within disadvantaged groups, however.
Sin embargo, la diferencia entre hombres y mujeres aumenta en los grupos desfavorecidos.
EnglishThere is a gap in the European legislation, so I would cover two aspects.
Hay un vacío en la legislación europea, por lo que voy a tratar dos aspectos.
EnglishA gap still exists between them and the more developed regions of Europe.
Sigue existiendo una brecha entre ellos y las regiones más desarrolladas de Europa.
EnglishThere is a huge gap to the north of London, in Essex, Bedfordshire and Hertfordshire.
Existe una enorme laguna al norte de Londres, en Essex, Bedfordshire y Hertfordshire.
EnglishA gap clearly exists, however, in occupational and geographical mobility in the Union.
Sin embargo, también hay una falta de movilidad ocupacional y geográfica en la Unión.

"gap analysis" in Spanish

gap analysis
Spanish
  • análisis de brechas
  • análisis de carencias
More chevron_right

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

"gap exists" in Spanish

gap exists
Spanish
  • existe una brecha
  • brecha existe
More chevron_right

"gaping chasm" in Spanish

gaping chasm
Spanish
  • abismo enorme
  • abismo hueco
More chevron_right

Synonyms (English) for "gap":

gap