EN

grant {noun}

volume_up
1. general
The grant will help repair and re-equip vital park protection infrastructure.
La subvención permitirá reparar y reequipar las infraestructuras vitales de protección del parque.
I am delighted they are going to get a grant but I am rather ashamed that it is so small.
Me alegra muchísimo que vayan a recibir una subvención, pero me da vergüenza que sea tan pequeña.
¿Podemos convertirlo en una subvención?
This year, there are certain MEPs who will refuse to grant discharge.
Hay algunos diputados que quieren negar la concesión de la aprobación de la gestión este año.
Otherwise, they may refuse to grant you an extension.
De lo contrario, pueden denegarte la concesión de la prórroga.
The first attempt to grant a European patent was under the Munich Convention.
El primer conato por lograr la concesión de una patente comunitaria tuvo lugar con el Convenio de Munich.
EUR 60 million is committed, of which 40 million is grants and 20 million is loans.
Están previstos 60 millones, 40 de donación y 20 de préstamo.
A second comment on the Commission's proposal concerns the grant element in the package.
Una segunda observación sobre la propuesta de la Comisión tiene que ver con el componente de donaciones en el paquete.
The current EUR 300 million, of which 225 is loans and 75 is grants is proving insufficient.
Los 300 millones, 225 de préstamo y 75 de donación, se están mostrando insuficientes.
The granting of licences has also been debated here today.
El otorgamiento de licencias también ha sido debatido aquí hoy.
Sometimes there is too much bureaucracy, too much red tape, and too much vacillation when the aid is granted.
A veces hay demasiada burocracia, demasiado " red-type " y demasiadas vacilaciones en el momento del otorgamiento de la ayuda.
When the European Parliament was granted the power of codecision, it might have been assumed that the two arms of the legislature were going to be treated equally.
Con el otorgamiento del poder de codecisión al Parlamento Europeo, se habría podido pensar que iba a ser posible tratar las dos ramas del legislativo en un pie de igualdad.
grant
Exchanges are not public utilities and they should not be granted a monopoly.
Las bolsas no son servicios públicos y no hay que concederles un monopolio.
• The stimulation of the exchange of expertise between academics and the promotion of solidarity and sharing between universities by awarding grants to students,
- La dinamización de los intercambios de experiencias entre 1os profesores, y la profundización de 1a solidaridad y de compartir entre las universidades por medio de bolsas de estudiantes,
2. finance
Entitlement to a death grant will depend on:
El derecho a recibir el subsidio por defunción dependerá:
if the deceased received a pension from just one EU country, that country will pay any death grant
si la persona fallecida recibía pensión de un solo país de la UE, ese será el que, en su caso, pague el subsidio por defunción
Unfortunately, death grants do not exist in Italy.
En Italia, por desgracia, no hay subsidio de defunción.
3. "to student", British English
Can I get a research grant from a foreign government?
¿Puedo obtener una beca de investigación de una administración extranjera?
I therefore support the proposal to simplify administrative procedures according to the level of grant.
Por ello apoyo la propuesta de simplificar los procedimientos administrativos de acuerdo con el nivel de la beca.
La beca media se eleva a entre 50 y 100 ecus.

Context sentences for "grant" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishParliament should do this by refusing to grant discharge when there are problems.
El Parlamento debería hacerlo negándose a aprobar la gestión cuando hay problemas.
EnglishIt was not my job to grant it by virtue of an agreement made in the corridors.
No me correspondía a mí darlo en virtud del acuerdo adoptado en los pasillos.
EnglishIt is also important to grant the same rights to citizens throughout the EU.
También es importante otorgar los mismos derechos a los ciudadanos de toda la UE.
EnglishThe Vade Mecum on grant management will enter into force on 1 January 1999.
El vademécum sobre la gestión de créditos entrará en vigor el 1 de enero de 1999.
EnglishAs a result, your husband will not be entitled to any death grant when you pass away.
Por lo tanto, si falleces, tu marido no tendrá derecho a este tipo de prestación.
EnglishWe will not grant validity to any competition arguments that have been put forward.
No le concederemos validez a los argumentos sobre la competencia que se han alegado.
EnglishOur political commitment will be judged according to the resources that we grant it.
Se juzgará nuestro compromiso político de acuerdo con los recursos que le asignemos.
EnglishNow Spain intends to grant legal status to up to 700 000 illegal immigrants.
Ahora España tiene la intención de legalizar a 700 000 inmigrantes ilegales.
EnglishWhat level of security clearance do we want to grant to how many Members?
¿Qué nivel de habilitación de seguridad queremos conceder y a cuántas personas?
EnglishIn 2008, it will be ten years ago, in 1998, when Parliament refused to grant discharge.
En 2008, hará diez años que, en 1998, el Parlamento se negó a aprobar la gestión.
EnglishParliament must grant the necessary powers to the Committee on Fisheries.
El Parlamento debe otorgar a la Comisión de Pesca las competencias necesarias.
EnglishWe therefore say that this is not the right time to grant Turkey this status.
Por ello decimos que aún no es el momento adecuado de conceder a Turquía dicho status.
EnglishFor these reasons, Parliament today voted to grant discharge for the financial year 2009.
Por esa razón, el Parlamento hoy votó para aprobar la gestión del ejercicio 2009.
EnglishI assume, though, that you have heard of its two stars, Hugh Grant and Andy McDowell.
Pero supongo que ha oído hablar de los dos protagonistas, Hugh Grant y Andy McDowell.
EnglishTo what extent, if at all, has it approached the WTO to request it to grant derogations?
¿En qué medida se ha puesto en contacto con la OMC para conceder derogaciones?
EnglishThe Council refused to grant the request and access to a legal opinion was also denied.
El Consejo denegó dicha solicitud, así como el acceso a un dictamen jurídico.
EnglishI would, however, like to assure you that we will never grant our consent.
Sin embargo, me gustaría dejarle muy claro que nunca daremos nuestro consentimiento.
EnglishYet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
Pues bien, ¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
EnglishParliament also attaches importance to the role you grant civil society.
El Parlamento también es sensible al papel que ustedes otorgan a la sociedad civil.
EnglishFor example, the content provider might grant you the following usage rights:
Por ejemplo, el proveedor de contenido podría concederle los siguientes derechos de uso:

"grant access to" in Spanish

volume_up
grant access to
Spanish
More chevron_right

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

"grant a concession" in Spanish

volume_up
grant a concession
Spanish
More chevron_right

"grant a divorce" in Spanish

volume_up
grant a divorce
Spanish
More chevron_right