"to happen" translation into Spanish

EN

"to happen" in Spanish

ES

EN to happen
volume_up
[happened|happened] {verb}

I did not think this would happen now, and do not suppose it will happen.
No creía que esto ocurriera ahora, y no creo vaya a ocurrir en el futuro.
This has already happened in Ireland and it could happen in the United Kingdom.
Esto ya ha ocurrido en el Irlanda y bien pudiese ocurrir en el Reino Unido.
Something will have to happen, however, and we will need to get things moving.
Sin embargo, algo tendrá que ocurrir y necesitamos hacer algo para que así sea.
However, there must also be a guarantee that it will not happen again in future.
Sin embargo, también debe existir la garantía de que no volverá a suceder en el futuro.
I am convinced that the four other countries are wondering what is going to happen.
Estoy convencido de que los otros cuatro países se preguntan: ¿qué va a suceder?
What we are seeing is the Council limited by legal issues, and that cannot happen.
Lo que vemos es al Consejo limitado por cuestiones jurídicas y eso no puede suceder.
to happen (also: to occur, to take place)
No importa si se trata de agricultores británicos o de camioneros franceses: no debe tener lugar este tipo de hechos.
It would probably be unwise to speculate at this time about what would happen if this or that were to occur.
Sabemos ahora que en abril podría tener lugar una votación sobre la independencia del territorio de Montenegro.
It will admittedly happen on paper, but without the necessary infrastructure it will not be able to take place in economic terms.
Ocurrirá sobre el papel, pero sin la infraestructura necesaria, no podrá tener lugar en términos económicos.
to happen (also: to occur, to take place)
Such things should not happen in a constitutional state.
Semejantes situaciones no pueden producirse en un Estado de derecho.
Clearly, this has to happen in a timeframe shorter than 26 years.
Obviamente, esto tiene que producirse en un plazo de tiempo inferior a 26 años.
If that is to happen, though, there must of course be some fundamental changes in Iran.
Sin embargo, para que ello suceda, deberán producirse algunos cambios fundamentales en Irán.
We now know that this intrusion happened at the invitation of certain members of this Parliament.
Ahora nos consta que esta intrusión acaeció a instancias de determinados diputados de este Parlamento.
I just happen to believe that this is done not by rationing, quotas or controls but by encouraging and helping the promotion and production of local programming.
Quiero pensar que esto no acaece mediante cuotas, racionamientos o controles sino con el estimulo, la promoción y la producción de programación local.
But there is no annual report from the Council on what happened in the year 2000 in this crucial area.
Pero no disponemos de un informe anual del Consejo sobre lo acaecido en este ámbito central en el año 2000.
to happen (also: to take place)
happens in all our priestly service, when we administer the sacraments and
que acontece en todo nuestro servicio sacerdotal, cuando administramos los
So I think it is important to see what happens in the next few days.
Por consiguiente, considero importante ver lo que acontece en los próximos días.
Secondly, everything that happens in Europe takes place in the context of the treaties.
En segundo lugar, todo lo que acontece en Europa tiene lugar en el contexto de unos tratados.

Context sentences for "to happen" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishMany more thought that it would never happen or that it was doomed to failure.
Muchos creían que nunca llegaría a imponerse o que estaba condenada al fracaso.
EnglishTherefore, it is important for us to know what will happen in the United States.
Por lo tanto, es importante para nosotros saber qué ocurrirá en los Estados Unidos.
EnglishI happen to be campaigning in Ireland for a "yes" vote but it is a critical "yes".
En Irlanda estoy haciendo campaña en favor del "sí", aunque es un "sí" crítico.
EnglishIf that should happen, we look forward to working with you on that urgent matter.
Si eso ocurre, esperamos poder trabajar con ustedes sobre ese urgente asunto.
EnglishHowever, what would happen if all this data was passed on only to third countries?
Sin embargo, ¿qué pasaría si todos estos datos se transmitieran a terceros países?
EnglishFor this to happen, the elections will have to be democratic and transparent.
Para que eso ocurra, las elecciones tendrán que ser democráticas y transparentes.
EnglishI do not know what makes people do things like that or allow them to happen.
No sé qué hace que las personas hagan este tipo de cosas o permitan que sucedan.
EnglishWho knows, though, what will happen in a couple of years’ time, when the costs go up?
   Señor Presidente, Señorías, yo estuve presente en la reunión de Johanesburgo.
EnglishIf for procedural reasons it does not happen, we will convene it as soon as possible.
Si, por cuestiones procedimentales, no se pudiera, lo haríamos lo antes posible.
EnglishHowever, it is important at this stage to discuss what is to happen post-Nice.
Sin embargo, ya en esta fase es importante hablar de lo que pasará después de Niza.
EnglishThe blame starts here because we should not allow it to happen in the first place.
La culpa comienza aquí, porque ante todo no deberíamos permitir que esto sucediera.
EnglishNobody today can predict with certainty what will happen in 10, 20 or 30 years' time.
Hoy nadie puede predecir con certeza lo que ocurrirá dentro de 10, 20 o 30 años.
EnglishThat is what will happen if a firm decision is not taken during this Council.
Esto es lo que ocurrirá si no se toma una decisión firme durante este Consejo.
EnglishWe must not allow this terrible slaughter of 10 million animals to happen again.
No podemos permitir que este terrible sacrificio de 10 millones de animales se repita.
EnglishNo-one would want to see what happened to farmers with BSE happen ever again.
Nadie quiere que se repita la situación de los agricultores a raíz de la EEB.
EnglishBut it did happen and after only 20 years in the life of the same generation.
Pero ha ocurrido, apenas después de veinte años en la vida de una misma generación.
EnglishWhat would happen if we allowed the use of these juggernauts of up to 60 tonnes?
¿Qué ocurriría si permitiéramos el uso de estos descomunales camiones de 60 toneladas?
EnglishIf this were to happen now in France, it would amount to 1.3 million people.
Si esto ocurriera ahora en Francia, ello afectaría a 1,3 millones de personas.
EnglishThat is what would happen in the business community - the company would be closed.
Eso es lo que ocurriría en la comunidad empresarial: se cerraría la empresa.
EnglishWe can try and make it happen less often, but it is impossible to prevent.
Podemos intentar que ocurra con menos frecuencia, pero es imposible prevenirla.