EN keep
volume_up
{noun}

1. "living"

But those who keep their duty shall be above them on the Day of Resurrection.
Y Dios provee de sustento a quien Él quiere, sin echar cuentas.
This military dictatorship is kept afloat by drugs, forced and cheap labour, terror and that situation has persisted for over ten years.
Está claro que el sustento de esta dictadura militar son las drogas, el trabajo forzado o muy barato, el terror y la violencia y esta situación lleva ya diez años sin solucionarse.
I pay them something toward her keep
contribuyo con algo para su manutención

2. "in castle, fortress"

Context sentences for "keep" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishMy message to the next Parliament is, 'Be vigilant; keep an eye on the process'.
Mi mensaje para el próximo Parlamento es: "Estén atentos; vigilen el proceso".
EnglishTake advantage of console’s comprehensive automation to keep sessions flowing.
Aprovecha la automatización total de la consola para dar fluidez a tus sesiones.
EnglishWindows Defender offers two ways to help keep spyware from infecting your computer:
Windows Defender ofrece dos maneras de impedir que el spyware infecte el equipo:
EnglishMinister Vondra, you promised that you would keep this Parliament fully briefed.
Ministro Vondra, me prometió que mantendría a este Parlamento totalmente informado.
EnglishAs these medicines keep for five years, there certainly needs to be a plan drawn up.
Dado que esas medicinas duran cinco años, ciertamente hace falta trazar un plan.
EnglishPeople keep talking about cumbersome procedures and asking me to streamline them.
Se sigue hablando de procedimientos pesados y se me pide que los racionalice.
EnglishNow to the point: we are not talking about asylum, as people keep on claiming.
Y ya entro en materia: no estamos hablando de asilo, como muchos siguen afirmando.
EnglishWe look to the Commission to keep a beady eye on the progress that is being made.
Esperamos que la Comisión siga atentamente los avances que se vayan logrando.
EnglishOnly if all the Member States keep to what has been agreed will this be possible.
Esto solo será posible si todos los Estados miembros respetan lo que se ha acordado.
EnglishThey must not be allowed to keep European citizens in prison without trial.
No se les debe consentir que tengan a ciudadanos europeos en prisión sin juicio.
EnglishThere should be no question of Europe failing to keep the promises it makes.
En Europa se debería confirmar la máxima según la cual " lo prometido es deuda ".
EnglishWe know that this is a very tight schedule, but we hope to be able to keep to it.
Sabemos que es una fecha muy próxima, pero esperamos poder atenernos a ella.
EnglishThe business community expects us to keep it free from political interference.
La comunidad empresarial espera que la mantengamos libre de interferencia política.
EnglishWe encourage the Commission and the Council to keep to the course they have set.
Nosotros queremos alentar a la Comisión y al Consejo a que no se desvíen de su camino.
EnglishWhen shopping for a TV tuner, keep an eye out for these three basic types:
Cuando decida adquirir un sintonizador de TV, busque estos cuatro tipos básicos:
EnglishIt is important to keep in mind that another election campaign is under way too.
Es importante no perder de vista que hay otra campaña electoral en marcha.
EnglishYou made the promise, Mr Winkler, and you said today that you would keep that promise.
Hizo usted una promesa, señor Winkler, y hoy ha dicho que cumplirá esta promesa.
EnglishIn this connection I must say that I hope that we will keep to our views on this.
En este sentido, espero que seamos fieles a nuestras opiniones al respecto.
EnglishWe will continue to keep Parliament informed about any further development.
Mantendremos al Parlamento Europeo informado de cualquier cambio que se produzca.
EnglishYou made the promise, Mr Winkler, and you said today that you would keep that promise.
Hizo usted una promesa, señor Winkler, y hoy ha dicho que cumplirá esta promesa.