EnglishInsecticides have a knock-on effect on bees as a result of being sprayed on plants.
more_vert
Los insecticidas repercuten en las abejas al ser rociados sobre las plantas.
EnglishIt has a knock-on effect in other areas, especially where there are shared coastlines.
more_vert
Tiene un efecto de rebote en otras áreas, sobre todo donde hay costas comunes.
EnglishThe decisions of the European Council will have a knock-on effect in every respect.
more_vert
Las decisiones del Consejo Europeo producirán una reacción en cadena a todos los efectos.
EnglishIt also has a knock-on effect on the very political stability of these Third World countries.
more_vert
También tiene efectos sobre la propia estabilidad política de estos países del Tercer Mundo.
EnglishThis has had a direct knock-on effect on employment in the sector.
more_vert
Esto ha repercutido de manera directa en el empleo de este sector.
EnglishThis has obviously had a knock-on effect on the people's social situation and their prosperity.
more_vert
Sin duda esto ha tenido un efecto en cadena en la situación social de la población y en su prosperidad.
EnglishWhat we are seeing now is the knock-on effect of that.
more_vert
Lo que estamos presenciando en estos momentos es una reacción en cadena derivada de ese hecho.
EnglishThe rules will threaten jobs in countries like mine and will have a knock-on effect in other sectors.
more_vert
Las normas harán peligrar los puestos de trabajo en países como el mío, y repercutirán en otros sectores.
EnglishSuch a set-up would introduce real innovation, create real job opportunities and prevent the knock-on effect.
more_vert
Esto conduciría a innovaciones reales y a puestos de trabajo e impediría los efectos de arrastre.
EnglishThis has a knock-on effect on other companies as well.
more_vert
Esto tiene, a su vez, repercusiones en otras empresas.
EnglishThe lack of unity between the Fifteen is having a knock-on effect when it comes to dealing with the crisis.
more_vert
La falta de unidad entre los Quince está teniendo un efecto destructivo a la hora de hacer frente a la crisis.
EnglishThese environmental problems have a knock-on effect beyond coastal regions to inland regions.
more_vert
Estos problemas medioambientales tienen un efecto en cadena más allá de las regiones costeras, en las regiones del interior.
EnglishIf payments are delayed it has a knock-on effect.
more_vert
Si se retrasan los pagos, se produce un efecto dominó.
EnglishThis is going to have a knock-on effect, even in countries such as Sweden which have a tradition of much more openness.
more_vert
Esto tendrá repercusiones, incluso en países como Suecia que tradicionalmente son mucho más abiertos.
EnglishThere is a knock-on effect to economic development.
more_vert
Hay un efecto dominó en el desarrollo económico.
EnglishAs these are common borders, lax security in one State will inevitably have a knock-on effect in all of the other Member States.
more_vert
Los informes anuales y los datos estadísticos se acumulan, pero los problemas se han agravado.
EnglishI had great expectations that this would be a ruling that would have a knock-on effect on other countries in Europe.
more_vert
Yo tenía grandes esperanzas de que esta fuera una decisión que tendría un efecto en cadena en otros países de Europa.
EnglishThis is having a huge knock-on effect.
more_vert
Esto está teniendo efectos decisivos.
EnglishAre we really prepared for the knock-on effect which, in the face of the present crisis, may have disastrous consequences?
more_vert
¿Estamos realmente preparados para la reacción en cadena que, ante la presente crisis, puede tener consecuencias muy graves?
EnglishOf course, there is also a knock-on effect in terms of impact and job creation and in population retention in rural areas.
more_vert
Sin duda, también existe un efecto dominó en términos de impacto y creación de empleo y de retención de población en zonas rurales.