EN lately
volume_up
{adverb}

The Commission lately declared 250 agricultural laws obsolete.
Últimamente la Comisión ha declarado obsoletas 250 leyes agrícolas.
The name issue has consumed much political energy lately.
La cuestión del nombre ha consumido muchas energías políticas últimamente.
As you well know, lately we have gone through difficult times in our relationship with Syria.
Como ustedes bien saben, últimamente hemos atravesado tiempos difíciles en nuestra relación con Siria.
lately (also: freshly, newly, recently)
Mainly on France's initiative, this cooperation has been further intensified lately.
Esta cooperación se ha intensificado aún más recientemente, sobre todo a iniciativa de Francia.
(HU) Slovakia's language law has been the object of numerous critical comments lately.
(HU) La legislación de Eslovaquia sobre el idioma ha sido objeto de numerosas críticas recientemente.
Lately, we have increasingly been paying attention to tax policy, despite it being more of a national policy issue.
   Recientemente hemos venido prestando más atención a la política fiscal, a pesar de tratarse más bien de una cuestión de política nacional.

Context sentences for "lately" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishYou might have noticed that Google Mail looks a little different lately.
Quizás te hayas percatado de algunos pequeños cambios en Google Mail.
EnglishFor those who have been there lately, it is green gunk nowadays.
Si alguien ha estado hace poco allí, habrá visto que ahora está lleno de mugre verde.
EnglishLately, many people have become aware that women and men are treated differently in those services.
La pobreza sigue teniendo rostro de mujer: 120 millones de mujeres viven en la pobreza.
EnglishAll sorts of inferences like these have been doing the rounds lately.
Todo esto está circulando por ahí en los últimos tiempos.
EnglishThe issue of mental health is not a new phenomenon, but it has been discussed a lot lately in Europe and the United States.
El afán por fomentar la economía y la prosperidad en nuestras regiones ha conducido a un cambio en las condiciones laborales.
EnglishThe famous Russian opposition politician, Grigori Jawlinski, has made it into western newspaper columns again lately.
Estos días, el famosos político ruso de la oposición, Grigori Yavlinski, ocupa de nuevo las columnas de los periódicos occidentales.
Englishit's only lately that I've noticed it
EnglishThe Commission has lately set out the framework for the convergence parameters, superseding those drawn up by the EMI.
Hace pocas fechas, la Comisión presentó el marco de los criterios de convergencia que convirtió en obsoletos los que elaboró el IME.
EnglishMr President, as we know, Turkey's relations with the European Union have been the cause of many opinions being expressed lately.
Señor Presidente, la relación de Turquía con la Unión Europea ha dado lugar como es sabido a numerosas declaraciones en estos últimos tiempos.
EnglishMr President, as we know, Turkey' s relations with the European Union have been the cause of many opinions being expressed lately.
Señor Presidente, la relación de Turquía con la Unión Europea ha dado lugar como es sabido a numerosas declaraciones en estos últimos tiempos.
Englishsee what you've missed lately
EnglishTo this end, I sincerely welcome the initiatives being launched by Irish and European institutions lately to support the small business sector.
Con este fin, aplaudo sinceramente las iniciativas lanzadas por las instituciones irlandesas y europeas para apoyar al sector de las pequeñas empresas.
EnglishI have often been thinking lately of one of Churchill's delightful witticisms: democracy, he said, is the worst form of government except for all the others.
En estos días he pensado mucho en un excelente dicho de Churchill: la democracia es la peor forma de Estado, exceptuando todas las demás.
EnglishLadies and gentlemen, Mr President, there has been a lot of talk lately about the need to bring the process of European integration closer to the citizens.
Señorías, Señor Presidente, se viene hablando en los últimos tiempos de la necesidad de acercar el proceso de construcción europea al ciudadano.
EnglishJust lately, there has been a proliferation of these new agencies: a European Maritime Safety Agency, a European Aviation Safety Agency etc.
En estos últimos tiempos constatamos una multiplicación de estas nuevas entidades: Agencia para la seguridad marítima, Agencia Europea de la seguridad aérea, etc.
EnglishFollowing on from the first question, lately many Commission staff have started to shy away from decision making because of what lies ahead of them.
En los últimos tiempos, muchos colaboradores y colaboradoras de la Comisión han empezado a mostrarse reacios a adoptar decisiones, a la vista de las consecuencias que esto tiene para ellos.
EnglishIs there any truth in the information, which I received from an expert last night, that the position of the Christian churches in Turkey has visibly deteriorated lately?
¿Hay algo de cierto en la información que recibí anoche de un experto de que la postura de las iglesias cristianas en Turquía se ha deteriorado visiblemente en los últimos tiempos?
EnglishThere has been some turmoil lately, and I believe the genetically modified organisms will, of course, be inclined to dispute the purport of this directive.
En los últimos tiempos se han producido algunos torbellinos y creo que los organismos genéticamente modificados son, naturalmente, apropiados para discutir sobre la orientación de esta directiva.
EnglishLately, in particular, there have been repeated reports about the huge influx of illegal migrants trying to reach the richer countries of Europe and North America.
Precisamente en los últimos tiempos se producen repetidamente noticias sobre casos espectaculares de emigrantes ilegales que intentan llegar a los países más ricos de Europa y del Norte de América.