EN leaves

hojas {m pl}
the dogs ran off for a roll in the dry leaves
los perros salieron corriendo a retozar entre las hojas secas
You cannot make a plant grow by pulling on its leaves!
No se consigue hacer crecer una planta tirando de las hojas.
the leaves on the trees were beginning to thin out
empezaban a ralear las hojas en los árboles

Synonyms (English) for "leaf":


Context sentences for "leaves" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishAn individual who could have contributed to increasing the common good leaves.
Un individuo que podría haber contribuido a la mejora del bien común se marcha.
EnglishBut this is a subsidiarity measure which leaves the details to Member States.
Pero ésta es una medida subsidiaria que deja los detalles a los Estados miembros.
EnglishBut it also creates a gap: N+2 leaves two years between commitment and payment.
Sin embargo, también crea un agujero: la n+2 deja dos años entre compromiso y pago.
EnglishI think this position is enlightened and courageous and leaves China no excuse.
Considero que esta posición es sabia y valiente y deja sin coartada a China.
EnglishArticle 3 leaves abundant scope for every form of genetic experimentation,
El artículo 3 que deja amplios márgenes para toda clase de experimentos genéticos,
EnglishUse of this type of equipment still leaves a series of unanswered questions.
La utilización de este tipo de equipo aún deja una serie de preguntas sin respuesta.
EnglishThat leaves ample time for Parliament to express its view if it so wishes.
Esto deja amplio margen al Parlamento para que exprese su opinión si así lo desea.
EnglishCompliance with human rights, in particular, leaves a great deal to be desired.
Sobre todo el respeto de los derechos humanos deja aún mucho que desear.
EnglishThe Council, I believe, leaves it to every Member State to choose the options it favours.
El Consejo, creo, deja a cada Estado miembro que tome las opciones que prefiere.
EnglishThe Basel Convention is very clear and leaves no room for interpretation.
La Convención de Basilea es muy clara y no deja margen para la interpretación.
EnglishEven when these are in place, monitoring leaves a great deal to be desired.
Y, aun en los casos en que existe tal legislación, el control deja mucho que desear.
EnglishUnfortunately the reconstruction of Bosnia leaves a great deal to be desired.
La reconstrucción de Bosnia, por desgracia, todavía deja mucho que desear.
EnglishThe reform of the organization of the wine market still leaves much to be desired.
La reforma de la organización del mercado del vino sigue sin concretarse.
EnglishWhat happens to a woman who has spent twenty years with a husband who then leaves her?
¿Qué hace una mujer que ha vivido durante viente años con un marido que la abandona?
EnglishAt the same time, coordination between future investments leaves a lot to be desired.
Al mismo tiempo, la coordinación entre las inversiones futuras deja mucho que desear.
EnglishThis leaves the report without added value, compared to existing documents.
Esto deja al informe sin valor añadido, en comparación con los documentos existentes.
EnglishThis report still leaves something to be desired but is moving in the right direction.
Aunque el presente informe continúe siendo insuficiente va por buen camino.
EnglishCertainly participation on the part of civil society still leaves something to be desired.
La participación de la sociedad civil todavía deja, sin duda, mucho que desear.
EnglishAnd that leaves aside downstream employment in the processing industry.
Sin contar sus repercusiones para el empleo en la industria de transformación.
EnglishA statement like that leaves us relatively little room for movement in Basle.
Con esta afirmación podemos mover relativamente pocas cosas en Basilea.