"to lessen" translation into Spanish

EN

"to lessen" in Spanish

EN to lessen
volume_up
[lessened|lessened] {verb}

The easiest way to lessen our energy dependency is by using less energy.
La forma más fácil de reducir nuestra dependencia energética pasa por utilizar menos energía.
On the other hand it will lessen the consequences of collisions between pedestrians and motor vehicles.
Por otra parte, reducirá las repercusiones de las colisiones entre peatones y vehículos de motor.
FAO tests toolkit to lessen humans-wildlife conflict Are raiding elephants bothering you?
La FAO prueba unos instrumentos para reducir el conflicto entre la población rural y la fauna silvestre ¿Lo atacan los elefantes?
This lessened the deepening of the financial crisis and was important for enabling any sort of recovery to occur.
Esto alivió la agudización de la crisis financiera y fue importante para permitir que se produjera algún tipo de recuperación.
11 Dedicated outreach by healthcare institutions and other cancer-related organizations should be made available to lessen these feelings.
11 Se debería poner a disposición de los pacientes el asesoramiento prestado por instituciones sanitarias y por otras organizaciones dedicadas al cáncer, con el fin de aliviar estas sensaciones.
In the meantime, the President of Egypt has resigned, but this has not lessened the fear of destabilisation in this country and the whole region.
Mientras tanto, el Presidente de Egipto ha dimitido pero esto no ha aliviado el temor de este país y de toda la región a la desestabilización.
to lessen (also: to calm down)
to lessen (also: to attenuate)
That lessens the discomfort of women prisoners and ensures better protection of their rights.
De este modo, se atenúa la incomodidad de las presas y se garantiza una mejor protección de sus derechos.
Our objective is clearly to lessen the impact of a historic agreement on trade liberalisation, which was finalised exactly 10 years ago.
Es evidente que nuestro objetivo es atenuar la incidencia de un acuerdo histórico en materia de liberalización del comercio, adoptado hace exactamente diez años.
The Cohesion Fund has played a decisive role in lessening these asymmetries by supporting those Member States with greater structural difficulties.
El Fondo de Cohesión contribuye de forma decisiva a atenuar estas asimetrías apoyando a los Estados miembros con más dificultades estructurales.
to lessen (also: to ease)
volume_up
ceder [cediendo|cedido] {v.i.} (dolor)
to lessen (also: to mitigate)
volume_up
paliar [paliando|paliado] {v.t.} (efectos)
The underlying basis for the right is the desire to lessen the injustice suffered by the authors of certain original works of art which are destined to become objects of viewing.
La verdadera razón de ser de este derecho es paliar una injusticia que sufren determinados autores de obras de arte originales destinadas a ser contempladas.
In Guyana, we can – without intending to – contribute to the destabilisation of a whole country if we do not lessen the impact of our reform by making adequate compensation available to that country.
En Guyana podemos contribuir sin quererlo a la desestabilización de todo un país si no paliamos el efecto de nuestra reforma pagando una compensación suficiente a este país.

Context sentences for "to lessen" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Englishsnares tend to lessen the dynamism of the truth written into the self-giving
cuyas insidias tratan de amordazar el dinamismo de la verdad inscrita en la
EnglishThese proposals lessen the requirement to speak English across air traffic control.
Por ello creo que esta directiva es necesaria y, de hecho, indispensable.
EnglishMoreover, the demands for adaptability will not lessen over the next few years.
Por otra parte, las demandas de capacidad de adaptación no se reducirán durante los próximos años.
EnglishNothing else will solve the problems or lessen the human rights abuses.
Ninguna otra cosa resolverá los problemas ni disminuirá los abusos de los derechos humanos.
EnglishThese proposals lessen the requirement to speak English across air traffic control.
Sin embargo, estas propuestas suavizan la exigencia de hablar inglés en el sector del control del tránsito aéreo.
EnglishOn the other hand it will lessen the consequences of collisions between pedestrians and motor vehicles.
Por otra parte, reducirá las repercusiones de las colisiones entre peatones y vehículos de motor.
EnglishOnly in that way can we boost efficiency, lessen bureaucracy and clarify responsibilities.
Únicamente de esta forma incrementaremos la eficiencia, reduciremos la burocracia y aclararemos las responsabilidades.
EnglishFirst of all, several amendments seek to lessen the proposed price reductions, or even to dispense with them altogether.
Varias enmiendas apuntan a aguar las reducciones de precios propuestas o incluso a suprimirlas.
EnglishIt will also lessen day— to-day anxiety and worry caused by the fluctuating price of pigmeat for example.
La reforma agrícola ha devuelto ahora muchas de estas cosas al mercado, y en principio esto es también bastante correcto.
EnglishThe agreement will strengthen our power to do this; its rejection would lessen the attention paid to our views.
El acuerdo reforzará nuestro poder para hacer esto, su rechazo reduciría la atención prestada a nuestras opiniones.
EnglishIt will also lessen day—to-day anxiety and worry caused by the fluctuating price of pigmeat for example.
También reducirá la ansiedad y la preocupación cotidianas que causa la fluctuación del precio, por ejemplo, de la carne de cerdo.
EnglishWill it lessen the chances of countries intending to join NATO if Russia does not approve of their future membership?
Si Rusia no aprueba la candidatura de futuros miembros, ¿disminuirán las probabilidades de éstos de ingresar en la OTAN?
EnglishHalf of it, or lessen it a little,
EnglishThis would serve to lessen the yearly conflict that has tainted the preparation of the EU budget in the last couple of years.
Esto nos ahorraría las discusiones anuales que han marcado la elaboración del Presupuesto de la UE durante los dos últimos años.
EnglishThe fact that the talks on accession will not lead to changing the legal framework does not lessen the importance of the issue.
El hecho de que estas negociaciones de adhesión no impliquen el cambio del marco jurídico no disminuye la relevancia de este asunto.
EnglishThis is important for newcomers, but mainly to lessen the 'windfall profits' that are so prominent in the electricity sector.
Es importante para los recién llegados, pero sobre todo para minimizar los "beneficios extraordinarios" tan comunes en el sector eléctrico.
EnglishWe must not lessen our efforts towards Bulgaria and Romania, nor must they assume that 2007 is a guaranteed date of accession.
No debemos cejar en nuestros esfuerzos con respecto a Bulgaria y Rumania y estos países no deben asumir que 2007 es una fecha de adhesión garantizada.
EnglishThere is a need to avoid overregulation so as not to lessen the scope for competition or hamper cooperation between airlines.
Se trata, en todo caso, de evitar toda reglamentación excesiva que restrinja la competencia o que obstaculice la cooperación entre las compañías aéreas.
EnglishThe European Union is keen to ensure that this situation does not worsen and is trying to mobilise all possible means to lessen its effects.
La Unión Europea está dispuesta a no dejar que esta situación se agrave y a intentar movilizar los medios posibles para intentar paliarla.
EnglishSelf-control, I repeat self-control, by the media should lessen the negative effects of giving too much publicity to terrorist activities.
El autocontrol -repito: el autocontrol- de los medios de comunicación debe impedir el maleficio de la resonancia de las acciones terroristas.