"to nourish" translation into Spanish

EN

"to nourish" in Spanish

EN to nourish
volume_up
[nourished|nourished] {verb}

They feed the world’s rivers, nourish its soil and replenish its air.
Alimentan los ríos del mundo, nutren los suelos y renuevan el aire.
He remains living and real in our midst in order to nourish the faithful with his Body and Blood.
Permanece vivo y verdadero en medio de nosotros para alimentar a los creyentes con su Cuerpo y con su Sangre.
If reflection on shrines is to nourish faith and prove fruitful for
Para que la reflexión sobre el santuario alimente la fe y dé
santificar y apacentar al Pueblo de Dios".(5)

Context sentences for "to nourish" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Englishthe Church, they nourish the faith of the candidates and qualify them to
depositum custodiado por la Iglesia, nutren la fe de los candidatos y
EnglishThey feed the world’s rivers, nourish its soil and replenish its air.
Alimentan los ríos del mundo, nutren los suelos y renuevan el aire.
EnglishIf reflection on shrines is to nourish faith and prove fruitful for
Para que la reflexión sobre el santuario alimente la fe y dé
EnglishTo combat racism we must first strike at the root economic and social causes which nourish it.
Para combatir el racismo hay que luchar, en primer lugar, contra las causas económicas y sociales que lo nutren.
EnglishI believe biologists have taken far too little account of the need to nourish fish stocks.
Pienso que los biólogos han tenido muy poco en cuenta que también debe haber alimentos suficientes para las poblaciones de peces.
EnglishWhich shall not nourish nor avail against hunger!
Englishculture which these men nourish.
participan solidariamente de su impronta cultural.
English“The Creation Director is the bridge between the dream of a guest director and the know-how that Cirque has accumulated over the years – and they each nourish the other.
Later the same year he joined the Saltimbanco troupe for its European Tour, also as Artistic Coordinator.
EnglishWe have no doubt that the crises will continue unless the policies and conditions which nourish them undergo substantive changes.
Nosotros no tenemos ninguna duda de que las crisis se van a continuar hasta que no cambien esencialmente la política y las condiciones que las alimentan.
EnglishIt also requires the international community to commit itself to finding a peaceful solution to the conflicts that nourish and sustain fanaticism.
Esta fecha supone igualmente el compromiso de la comunidad internacional para resolver pacíficamente los conflictos que alimentan y sustentan el fanatismo.
EnglishThey do not limit themselves only to the spiritual needs of these miserable people; they also nourish their hope in a better future on their native land.
No se conforman con aportar un apoyo espiritual a las poblaciones desprovistas de dinero, alimentan su esperanza en días mejores reteniéndolas en su tierra natal.
EnglishIn fact by teaching the sacrum depositum held by the Church, they nourish the faith of the candidates and qualify them to be teachers of the People of God.
En efecto, mediante la enseñanaza del sacrum depositum custodiado por la Iglesia, nutren la fe de los candidatos y los preparan para la tarea de maestros del pueblo de Dios.
EnglishMy group believes and has stated on many occasions that terrorism is a symptom of problems and that terrorism can only be tackled if the causes which nourish it are eliminated.
Mi Grupo cree y lo ha declarado en muchas ocasiones que el terrorismo es un síntoma de problemas y que sólo se puede abordar, si se eliminan las causas que lo alimentan.
EnglishThere are plenty of stances and affirmations by top officials which nourish a 'climate of suspicion' vis-à-vis foreigners, especially those asking for asylum or for work.
No faltan tomas de posición y afirmaciones de altos cargos que alimentan un «clima de sospecha» respecto de los extranjeros, en particular a los que piden asilo o buscan trabajo.
EnglishThere are plenty of stances and affirmations by top officials which nourish a 'climate of suspicion ' vis-à-vis foreigners, especially those asking for asylum or for work.
No faltan tomas de posición y afirmaciones de altos cargos que alimentan un« clima de sospecha» respecto de los extranjeros, en particular a los que piden asilo o buscan trabajo.
EnglishThey share a common path and a common goal: to serve the human being, to cultivate all aspects of the human spirit and to nourish from within all communal and social relations.
Ambas tienen un camino y una finalidad común: servir al hombre, cultivar todas las dimensiones de su espíritu y fecundar desde dentro todas sus relaciones comunitarias y sociales.
EnglishWhat is precarious about the situation is that, if the country remains isolated, this will nourish extremist opinions and activity, which will sidetrack democratic development.
Lo precario de la situación es que, si el país se queda aislado, se alimentarán las opiniones y actividades de los extremistas, con lo que se frenará el proceso de democratización.
EnglishAnd I am sure that the Cuban people have inherited the human virtues, Christian in their origin, of both these men, since all Cubans share in common that culture which these men nourish.
Y estoy convencido de que este pueblo ha heredado las virtudes humanas, de matriz cristiana, de ambos hombres, pues todos los cubanos participan solidariamente de su impronta cultural.