EnglishThe United States made it clear that it would take no part in these proceedings.
more_vert
Los Estados Unidos dijeron con claridad que no participarían en esas sesiones.
EnglishThe European Union generally respects the court proceedings of third countries.
more_vert
Generalmente, la Unión Europea respeta los procesos judiciales de terceros países.
EnglishGiven that the Council representative has now arrived, we can resume proceedings.
more_vert
Puesto que la representante del Consejo ya ha llegado, podemos reanudar la sesión.
EnglishWe hope that these diplomatic proceedings will enable us to achieve our objective.
more_vert
Deseamos que estas gestiones diplomáticas nos permitan conseguir el fruto esperado.
EnglishThe facts are that proceedings were brought against Italy, and quite rightly so.
more_vert
Lo cierto es que los procesos contra Italia se emprendieron con toda razón.
EnglishThis will confirm or otherwise the existence of parallel criminal proceedings;
more_vert
Esto confirmará la existencia de procesos criminales paralelos, de haberlos;
EnglishThis involved civil proceedings between Mr Bossi and another Italian politician.
more_vert
Implicaba acciones civiles entre el señor Bossi y otro político italiano.
EnglishProceedings may take only up to one year, or 15 months in special circumstances.
more_vert
El plazo máximo es de un año, y en circunstancias especiales de 15 meses.
EnglishTransparency of the proceedings of Union institutions, bodies, offices and agencies
more_vert
Transparencia de los trabajos de las instituciones, órganos y organismos de la Unión
EnglishFor those cases the Commission will not hesitate to launch infringement proceedings.
more_vert
En esos casos, la Comisión no dudará en iniciar procesos por incumplimiento.
EnglishThe system contains data on missing persons, stolen goods and judicial proceedings.
more_vert
Es reprensible que la transición a la nueva base de datos se haya retrasado de nuevo.
EnglishWill it initiate proceedings against Greece before the Court of Justice?
more_vert
¿Piensa llevar a Grecia ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas?
EnglishI think this is all part of the madness currently afflicting our proceedings.
more_vert
Me parece que forma parte del delirio que caracteriza en este momento nuestro trabajo.
EnglishThe legal proceedings against the journalists fly in the face of every legal principle.
more_vert
Los procesos contra los periodistas atentan contra todo principio de derecho.
EnglishI hope that these points can be examined closely during the remainder of the proceedings.
more_vert
Espero que estos puntos puedan examinarse detalladamente en lo que queda de debate.
EnglishThirdly, I am sure that in our proceedings today, we have set a condition.
more_vert
En tercer lugar, estoy seguro de que hoy hemos fijado una condición en nuestro debate.
EnglishThe language barrier and cost of the proceedings represent additional obstacles.
more_vert
La barrera del idioma y el coste de los trámites legales constituyen obstáculos adicionales.
EnglishThe Commission has therefore started proceedings against those countries for non-compliance.
more_vert
Por eso, la Comisión ha iniciado procesos por incumplimiento contra esos países.
EnglishI believe that our proceedings in this Chamber today are being broadcast live.
more_vert
Creo que nuestras intervenciones de hoy en esta Cámara se están retransmitiendo en directo.
EnglishWe did so because we want the proceedings of the Convention to be a success.
more_vert
Y lo hemos hecho así porque queremos que esta Convención sea un éxito.