"to recapitulate" translation into Spanish

EN

"to recapitulate" in Spanish

EN to recapitulate
volume_up
[recapitulated|recapitulated] {verb}

First of all, I wish to emphasise and recapitulate that this is an issue which concerns us all.
En primer lugar, quiero subrayar y recapitular que esta es una cuestión que nos preocupa a todos.
You will, of course, be able to recapitulate the essential points when you speak later on on behalf of your group.
Desde luego, podrá recapitular los aspectos esenciales cuando intervenga en nombre de su Grupo.
To recapitulate, the Commission is able to accept 83 of the 202 proposed amendments in full, in part or in principle.
Recapitulando, la Comisión puede aceptar 83 de las 202 enmiendas planteadas, totales, parciales o de principios.

Context sentences for "to recapitulate" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishLet me recapitulate: the debate has gone on long enough, now is the time for action.
Repito: ya se han intercambiado suficientes palabras y ahora tienen que seguir los hechos.
EnglishAllow me to recapitulate the principles which guide us and which are non-negotiable.
Permítanme que les recuerde una vez más los irrenunciables principios que informan nuestra actuación.
EnglishFirst of all, I wish to emphasise and recapitulate that this is an issue which concerns us all.
Confío en que seremos buenos aliados eficaces en esta lucha, para que este problema se aborde de un modo efectivo.
EnglishI shall take this opportunity to recapitulate the main elements of the Commission's approach to this matter.
Aprovecho la ocasión para recordar los principales elementos del enfoque de la Comisión en este tema.
EnglishTo recapitulate, the Commission is able to accept 83 of the 202 proposed amendments in full, in part or in principle.
Recapitulando, la Comisión puede aceptar 83 de las 202 enmiendas planteadas, totales, parciales o de principios.
EnglishI believe it is necessary to do so, as we must now recapitulate our position.
Vamos a presentar dicha Comunicación, que yo considero necesaria, pues ente todo es preciso establecer cuál es la situación.
EnglishPerhaps I could recapitulate why the European Commission continues to support the entry into force of this third-generation cooperation agreement.
La Unión Europea no siempre ha explotado esas posibilidades al máximo y el Parlamento debería ejercer más presión en el futuro.
Englishto recapitulate
EnglishAllow me to recapitulate: the President said that we are to vote at 5.30 this evening on whether or not to postpone the vote until the next plenary session.
Recapitulo: el Sr. Presidente ha dicho que votamos esta tarde a las 17.30 horas sobre el aplazamiento de la votación a la próxima sesión plenaria.
EnglishMr President, as draftsman of the Committee on Agriculture, I should like to recapitulate a number of the committee's main causes for concern on this question.
Señor Presidente, como ponente para opinión de la Comisión de Agricultura quiero referirme de nuevo brevemente a algunos aspectos importantes para nuestra comisión sobre este asunto.
EnglishMr President, as draftsman of the Committee on Agriculture, I should like to recapitulate a number of the committee' s main causes for concern on this question.
Señor Presidente, como ponente para opinión de la Comisión de Agricultura quiero referirme de nuevo brevemente a algunos aspectos importantes para nuestra comisión sobre este asunto.
EnglishThere is therefore no need for me to recapitulate the list of requirements from the perspective of the European Union or to repeat anything about the role of the EU itself.
Por consiguiente, no existe necesidad alguna para que recapitule la lista de exigencias desde el punto de vista de la Unión Europea o repita nada acerca del papel de la propia UE.
EnglishThe Commissioner has himself made clear, and I do myself believe, that we have to recapitulate a certain amount of history if the firm rejection by Parliament is to be understood.
Las normas de captura establecidas en el acuerdo recogen normas que ya están en vigor en Rusia, Canadá y los Estados Unidos y que de ninguna manera pueden calificarse de no crueles.