"to relinquish" translation into Spanish

EN

"to relinquish" in Spanish

EN to relinquish
volume_up
[relinquished|relinquished] {verb}

1. general

to relinquish (also: to give in, to cede)
We can assume that the European Council will not voluntarily relinquish the power to appoint.
Se debe aceptar que el Consejo Europeo no cederá voluntariamente el poder de nombramiento.
In addition to this, the Commission should not in any way relinquish its power to initiate legislation.
Tampoco la nueva Comisión debería ceder, ni un ápice, su capacidad de iniciativa legislativa.
The UN must relinquish more of its responsibility to the government in Kosovo and Belgrade must put an end to its parallel structures.
Es preciso que las Naciones Unidas cedan más responsabilidad al Gobierno de Kosovo y que Belgrado acabe con sus estructuras paralelas.
to relinquish (also: to renounce)
to relinquish (also: to renounce, to resign)
to relinquish (also: to abdicate)

2. law

to relinquish (also: to renounce)

Context sentences for "to relinquish" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe must not relinquish their freedom simply for the benefit of a new empire.
No debemos arrebatarles su libertad sólo por el bien de un nuevo imperio.
EnglishBut this House has positions on certain items it will not relinquish.
Pero hay ciertas posiciones de partida que resultan irrenunciables para esta Cámara.
EnglishWe can assume that the European Council will not voluntarily relinquish the power to appoint.
Se debe aceptar que el Consejo Europeo no cederá voluntariamente el poder de nombramiento.
English"Brussels" , with all its administrative levels, must relinquish a large degree of control.
"Bruselas" debe deshacerse de una gran parte del control, en todos los niveles administrativos.
English" Brussels ", with all its administrative levels, must relinquish a large degree of control.
" Bruselas " debe deshacerse de una gran parte del control, en todos los niveles administrativos.
EnglishI hope that the United Nations will not relinquish its efforts and that MONUA will stay on after 26 February.
Confío en que las Naciones Unidas no abandonen y que MONUA seguirá existiendo después del 26 de febrero.
EnglishColonel Gaddafi must relinquish power immediately.
El Coronel Gadafi debe renunciar al poder de inmediato.
EnglishI certainly understand the reticence of Member States to relinquish control in the sphere of taxation.
Naturalmente, comprendo la reserva de los Estados miembros para soltar las riendas en el terreno de los impuestos.
EnglishThe UN must relinquish more of its responsibility to the government in Kosovo and Belgrade must put an end to its parallel structures.
En primer lugar, se ha progresado bastante en lo que respecta a la situación material.
EnglishThe only solution for Syria is for President Assad to relinquish power in Syria: that should be Europe's position.
La única solución para Siria es que el Presidente Assad renuncie al poder: esa sería la posición de Europa.
EnglishI am also concerned that we should not relinquish future opportunities for transitional regulations in the negotiations with Estonia.
Hay problemas similares en muchas otras regiones y me remito a la intervención del Sr. Paasilinna.
Englishshe shows no inclination to relinquish her post
no da muestras de querer dejar su puesto
EnglishWe will not relinquish a single right.
EnglishThey voluntarily relinquish their democratic rights and leave the economy at the mercy of the big transnational corporations.
Renuncian voluntariamente a sus derechos democráticos y dejan la economía al libre juego de los grandes trusts transnacionales.
EnglishBy ordering France to reconsider one of its laws, they are demanding that our country relinquish the free exercise of its sovereignty.
Conminando a Francia a reconsiderar una de sus leyes, exigen que nuestro país renuncie al libre ejercicio de su soberanía.
EnglishThe UN must relinquish more of its responsibility to the government in Kosovo and Belgrade must put an end to its parallel structures.
Es preciso que las Naciones Unidas cedan más responsabilidad al Gobierno de Kosovo y que Belgrado acabe con sus estructuras paralelas.
EnglishIf we agree to an urgent procedure now, we would relinquish the possibility of participating, as we would then be out of the picture altogether.
Tampoco queremos la urgencia pues ya saben que en Niza no logramos para el Parlamento Europeo la codecisión en el sector agrícola.
EnglishWe ought also, in the interests of reaching agreement with the Council, to see to it that we, as far as possible, relinquish what is of less importance.
Además, en aras del interés en alcanzar acuerdos con el Consejo, hay que dejar de lado todo aquello de menor trascendencia.
EnglishThe text would then read: 'Demands that the SPDC relinquish its grip on power and that the results of these elections be fully respected'.
El texto quedaría así: «Pide al SPDC que cese de aferrarse al poder y que los resultados de estas elecciones sean totalmente respetados».
EnglishThe text would then read: 'Demands that the SPDC relinquish its grip on power and that the results of these elections be fully respected '.
El texto quedaría así:« Pide al SPDC que cese de aferrarse al poder y que los resultados de estas elecciones sean totalmente respetados».